"كلانا" - Traduction Arabe en Français

    • tous les deux
        
    • on
        
    • nous deux
        
    • tous deux
        
    • toi et moi
        
    • Nous sommes
        
    • aussi
        
    • toutes les deux
        
    • ensemble
        
    • Nous avons
        
    Uh, on attrape tous les deux facilement des bleus, alors peut-être qu'on devrait attendre et s'entraîner avant d'utiliser le fouet. Open Subtitles حسنا، كلانا يحصل على كدمات بسرعة، لذا ربما ينبغي ان ننتظر و نقطع طريقنا الى السوط.
    on sait tous les deux qu'elle joue au poker clandestin. Open Subtitles كلانا نعلم أنّها تقوم بالمقامرة في الأماكن السرية.
    Nous savons tous les deux que ce n'était pas un mutagène. Open Subtitles أظنّ إنّ كلانا يعرف إنّ ذلكَ ليس مطفّراً جينياً
    on fait tous deux partie de quelque chose de plus grand que nous, de plus grand que les gens pas si différents pour lesquels on travaille. Open Subtitles نحن كلانا جزءٌ من شيء أكبر منا, أنا و أنت أكبر من أولئك الذين ليسوا أناس مختلفين كثيراً الذين نعمل لأجلهم
    Quand on comparera nos notes, on devrait se sentir honteux. Open Subtitles عندما نقارن الملاحظات، يجب ان يشعر كلانا بالخزي.
    Je veux vraiment que ce weekend soit inoubliable pour nous deux. Open Subtitles أرغب بشدة بعطلة نهاية الأسبوع هذه أن نتذكرها كلانا
    Car il fait 30° dehors et on porte tous les deux un jean ? Open Subtitles لأن درجة الحرارة 85 درجة فهرنهايت و كلانا يلبس الجنز ؟
    Je vois que tu prétends que tout va bien, mais on sait tous les deux que tu n'iras jamais bien. Open Subtitles أرى بأنك تتظاهر بأن كل شيء على مايرام لكن كلانا يعلم بأنك لن تكون على مايرام
    on sait tous les deux que tu ne pourras jamais faire confiance à cet homme. Open Subtitles كلانا يعرف إنّكم لا يمكن لكم أنْ تضعوا ثقتكم في رجل مثله
    J'essayais de nous sauver tous les deux d'une peine de coeur tu vois ? Open Subtitles ماذا؟ كنتُ أحاول أن يتجنّب كلانا هذا الموقف الحزين، كما تعلمان؟
    Je me disais, comme on est tous les deux en vacances, c'est le moment idéal pour faire valoir tes coupons. Open Subtitles حيث أن كلانا في إجازة أن الوقت مناسب من أجلي لكي أوفي بوعدي في كل قسائمك
    Je n'avais aucun endroit où aller, elle aime m'avoir dans le coin, donc on a tous les deux dit en même temps, "Pourquoi partir ?" Open Subtitles أنا ليس لدي مكان للذهاب إليه، و هي تحب وجودي، لذا كلانا قال لم يجب أن أرحل؟ في وقتٍ واحد.
    on sait que l'absence de preuves ne veut pas dire innocence. Open Subtitles كلانا يعلم أن عدم كفاية الأدلة لا تعنى البراءة
    Que dirais-tu qu'on récite une petite prière pour qu'elle devienne grosse et qu'elle arrête de se raser les jambes ? Open Subtitles مهلاً, ماذا عن كلانا ندعي في صلاه صغيره , انها تصبح سمينه و توقف حلق ساقيها؟
    Ce serait plus facile si vous parliez anglais qu'on puisse vous parlez tous les 2. Open Subtitles سيكون من السهل اذا تحدثت أنجليزي حتى نتمكن من التحدث إليك كلانا
    Il a plus d'égo que nous deux et le chat. Open Subtitles لديه من الغرور ما يكفي كلانا والقطة كذلك
    Vous réalisez qu'on pourrait nous deux mourir aujourd'hui, n'est-ce pas ? Open Subtitles وقسم الشرطة تلاحظين أن كلانا قد يموت اليوم، صحيح؟
    toi et moi savons que ce n'est pas la vraie raison. Open Subtitles انت وانا كلانا نعرف ان هذا ليس السبب الحقيقى
    Nous Nous sommes ensuite vus à Paris où nous étions Ambassadeurs auprès de la France. UN وعقب ذلك التقينا ثانية في باريس حيث كان كلانا سفيرا لدى فرنسا.
    Je ne veux pas être la méchante, vraiment, mais tu sais aussi bien que moi que les chances de trouver une personne disparue après... Open Subtitles انظري، لا أريد أن اكون الشخص السئ هنا، فعلا ولكن كلانا يعلم ان احتمال ايجاد شخص في عداد المفقودين
    on a toutes les deux des ambitions similaires pour les femmes. Open Subtitles كلانا لدينا نفس الطموحات و الافكار المتعلقة بالنساء هنا
    Il te doit du fric. Bossons ensemble, on peut s'entraider. Open Subtitles دعنا نعمل معاً و يمكننا مساعدة كلانا الآخر
    Ok, alors nous--nous avons des approches différentes, mais ce qui est important, c'est que Nous avons le même but. Open Subtitles حسناً ، إذن كلانا لديه مقاربات مختلفة، لكنّ الشيء المهّم هو أنّنا نتشارك نفس الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus