En République démocratique populaire lao, un projet conjoint est conçu aux fins de financement. | UN | وفي جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية يجري تطوير مشروع مشترك لأجل تمويلـه. |
Réduction de la pauvreté en RDP lao et d'autres pays de la région | UN | الحد من الفقر في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وغيرها من بلدان المنطقة |
En République démocratique populaire lao, un projet conjoint est conçu aux fins de financement. | UN | وفي جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية، يجري تطوير مشروع مشترك لأجل تمويله. |
La surveillance sentinelle régulière de la pharmacorésistance montre qu'il n'existe actuellement aucune résistance à cette thérapie au Laos. | UN | ولا يبدو حالياً من رصد الإنذار الروتيني لمقاومة العقاقير أنه لا توجد أي مقاومة للعلاج المركب في لاو. |
L'affaire Lau c. Nichols illustre bien cet état de fait. | UN | وفي هذا الصدد، فإن قضية لاو ضد نيكولز، ذات دلالة واضحة. |
La République démocratique populaire lao espère pouvoir compter sur la poursuite de l'assistance de la communauté internationale. | UN | وتأمل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في أن يكون بوسعها التعويل على استمرار مساعدة المجتمع الدولي. |
Des tarifs en leur faveur ont été mis en place dans 5 villes du Cambodge,10 villes de la République démocratique populaire lao et 6 villes du Viet Nam. | UN | ووضعت تعريفات لصالح الفقراء في 5 مدن في كمبوديا و 10 مدن في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وست مدن في فييت نام. |
Son Excellence Alounkeo Kittikhoun, Vice-Ministre des affaires étrangères de la République démocratique populaire lao | UN | سعادة السيد ألونكيو كيتيخون، نائب وزير خارجية جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
République démocratique populaire lao et Thaïlande: suivi assuré grâce au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement | UN | جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وتايلند: الاستفادة من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من أجل المتابعة |
La RDP lao est partie à neuf conventions de l'OIT, parmi lesquelles cinq figurent sur la liste des huit conventions fondamentales. | UN | وقد انضمت لاو إلى 9 اتفاقيات تابعة لمنظمة العمل الدولية منها 5 اتفاقيات تندرج ضمن الاتفاقيات الأساسية الثمانية. |
Face aux énormes difficultés rencontrées, la République démocratique populaire lao s'est félicitée de toute nouvelle offre de soutien. | UN | ونظراً لضخامة التحديات التي تواجهها جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، فإنها ترحب بأية عروض جديدة لتقديم الدعم. |
La République démocratique populaire lao, le Cambodge, le Myanmar et le Viet Nam continuent d'être les principaux pays bénéficiaires. | UN | وما زالت جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية إلى جانب كمبوديا وميانمار وفييت نام تمثّل البلدان الرئيسية المتلقية لها. |
Asie et Pacifique : République démocratique populaire lao et Pakistan; | UN | آسيا والمحيط الهادىء: باكستان، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية؛ |
Le mouvement de rapatriement librement consenti des lao a pris de l'ampleur en 1989 et, depuis, les retours ont augmenté régulièrement. | UN | وقد بدأت حركة العودة الطوعية إلى لاو تشتد في عام ٩٨٩١؛ وظلت تزداد بصورة مطردة منذ ذلك التاريخ. |
Allocution de S. E. M. Kahmphoui Keoboualapha, Vice-Premier Ministre de la République démocratique populaire lao | UN | خطاب لسعادة السيد كامفوي كيوبوالافا، نائب رئيس وزراء جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
[La délégation de la République démocratique populaire lao a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait s'abstenir.] | UN | بعد التصويت، أبلغ وفد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبيـــــة اﻷمانــة العامة أنه كان ينوي الامتناع عن التصويت. |
Une traite transfrontière a été constatée au Cambodge, en Chine, au Myanmar et dans la République démocratique populaire lao. | UN | وقد ظهرت حالات إتجار بالنساء عبر الحدود في كمبوديا والصين وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار. |
Se sont abstenus : Afghanistan, Algérie, Chypre, Cuba, Indonésie, Myanmar, République démocratique populaire lao, Viet Nam. | UN | الممتنعون: أفغانستان، اندونيسيا، الجزائر، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، فييت نام، قبرص، كوبا، ميانمار. |
La Constitution de la République démocratique populaire lao dispose que tous les citoyens Laos sont égaux devant la loi. | UN | وينص دستور جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على أن جميع مواطني لاو متساوون أمام القانون. |
Le rapport du professeur Lau contient à mon avis un certain nombre d'idées très intéressantes et devrait représenter une contribution importante au débat actuel sur cette question. | UN | وأنا أرى أن تقرير الأستاذ لاو يتضمّن عدداً من الأفكار جدّ القيّمة والمرجح أن يوفّر مساهمة مهمّة في النقاش الدائر حول هذه المسألة. |
Dans la société laotienne, les modèles de comportement de base peuvent être résumés de la manière suivante: | UN | بيد أنه يمكن إيجاز المبادئ الأساسية والنمط الأساسي لمجتمع لاو على النحو التالي: |
Dato'Law Hieng Ding, Ministre de la science, de la technologie et de l'environnement de la Malaisie, est escorté à la tribune. | UN | اصطُحب داتــو لاو هيينــغ دينــغ، وزير العلـوم والتكنولوجيـا والبيئــة في ماليزيا، إلى المنصة. |
- Ce que mérite Sid Liao... une chance de se battre. | Open Subtitles | - (هذا ما يستحقه (سيد لاو .. فرصة القتال |
Depuis l'adoption de la Constitution nationale de 1991, le Gouvernement laotien a pris diverses mesures pour promouvoir l'état de droit dans le pays. | UN | وذكر أن حكومة لاو قد اتخذت منذ اعتمادها الدستور الوطني في عام 1991، عددا من التدابير من أجل تعزيز سيادة القانون. |
L'un des sujets abordés est le processus d'attribution des terres et les droits des femmes laotiennes. | UN | وتمثل أحد المواضيع التي جرى تناولها في عملية توزيع الأرض وحقوق نساء لاو في هذه العملية. |
Mardar allait souvent dans un bar pour rencontrer Xia-Ho et Lao-B, qui lui donnaient beaucoup de boulot. | Open Subtitles | كان يذهب ماردار إلى أحد الحانات ...(كي يلتقي (شيا هو (و (لاو بي |
Voici le Fantôme, Dai, tante Hao et sa fille. | Open Subtitles | هذا "لاو جو" ، و هذا "دي" هذه العمة "هاو" و أبنتها "مي" |
Les pays participants seront notamment les suivants : République islamique d'Iran, Mongolie, Myanmar, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Samoa occidental, Inde, République démocratique populaire lao, Viet Nam, Cambodge, Thaïlande et Philippines. | UN | وتشمل الدول المشاركة جمهورية إيران اﻹسلامية ومنغوليا وميانمار وبابوا غينيا الجديدة وساموا الغربية والهند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا وتايلند والفلبين. |
Une prisonnière évadée Rebecca Lowe sera à Washington Square Park dans une heure. | Open Subtitles | (السجين الهارب (ريبيكا لاو ستكون في منتزه "واشنطن" بعد ساعة |