Mais Ne t'inquiète pas. On peut aller au bowling demain soir. | Open Subtitles | ولكن لا تقلق, يُمكننا الذهاب للعب البولنغ ليلة الغد. |
Ne t'inquiète pas cochonnet, tu as fait le bon choix. | Open Subtitles | لا تقلق يا خنزيري، لقد اتخذت القرار السليم. |
Ne t'inquiète pas grand mec. Tu es entre de bonnes mains. | Open Subtitles | لا تقلق ايها الشاب الضخم انت فى يدً امينة |
Abbott pensait que ce serait utile. Ne vous inquiétez pas. | Open Subtitles | اجل,ابات اعتقد ان هذا سيكون مفيداً لا تقلق |
Ne vous inquiétez pas. J'ai caché des secrets à la gardienne toute ma vie. | Open Subtitles | لا تقلق ، أنـا أخفي أسرارا عن مديرة البنـاية طوال حيـاتي |
Bon, tout ce que je peux te dire c'est que je me sens assez en sécurité, donc Ne t'en fais pas. | Open Subtitles | حسنا، كل ما يمكنني ان اقوله لك هو أنني أشعر بالأمان إلى حد ما، لذلك لا تقلق |
Mais Ne vous en faites pas, j'ai gardé ça pour moi. | Open Subtitles | لكن لا تقلق لم اكن أخبرهم بأماكن صحيحة تماماً |
Ne t'inquiète pas, il y aura beaucoup de temps pour socialiser. | Open Subtitles | لا تقلق, سيكون هناك ما يكفي من الوقت للاجتماعيات |
Ne t'inquiète pas, ils ont Cruz et ils les attraperont tous. | Open Subtitles | لا تقلق سيقبضون علي كروز وبعدها سيقبضون علي بقيتهم |
Ne t'inquiète pas, mon frère. Nous surveillons les choses depuis que nous sommes nés. | Open Subtitles | لا تقلق يا أخي، فنحن نراقب الأوضاع مُذ فقسنا مِن البيضة |
Ecoute, Ne t'inquiète pas je ne suis pas ici pour t'embêter avec mes histoires de réunion | Open Subtitles | , انظر , لا تقلق أنا لست هنا لكي أظهر لك مدى تحسني |
Ne t'inquiète pas, mon petit Vincinou, tu peux faire des conneries, on te pardonne. | Open Subtitles | لا تقلق عزيزي فانسينو، تستطيع أن تفعل هراءك، سنسامحك، حسناً فانسنت؟ |
Non. Ne t'inquiète pas. Je te verrais quand tu y arriveras. | Open Subtitles | كلاّ، لا تقلق سأراك متى ما ذهبت إلى هناك |
Ne vous inquiétez pas, nous avons déjà saisis ces fonds. | Open Subtitles | لا تقلق لقد قمنا بالفعل بظبط تلك الاموال |
Ne vous inquiétez pas. C'est comme un char d'assaut spatial. | Open Subtitles | لا تقلق هذه دبابات فضائية في المقام الأول |
Ne vous inquiétez pas M. le Maire, l'original est à l'abri. | Open Subtitles | لا تقلق أيها المحافظ لدي النسخة الأصلية نظيفة وآمنة |
Ne t'en fais pas. Ce sera facile de te racheter. | Open Subtitles | لكنْ لا تقلق سيكون إصلاح ذلك سهلاً، صحيح؟ |
Mais parfois les fantômes sont très en colère, et... de toute façon, tu n'es pas hanté, alors Ne t'en fais pas pour ça. | Open Subtitles | أعني في بعض الأخيان يكون الأشباح يكونون غاضبين على كل حال انت غير مطارد لا تقلق حيال ذلك |
Ne t'en fais pas. Je serai rentrée pour 8 h. | Open Subtitles | لا تقلق أبي، سأكون موجودة في تمام الثامنة |
Ne vous en faites pas. Ça arrive presque toutes les nuits. | Open Subtitles | لا تقلق بشأن ذلك يحدث ذلك في معظم الليالي |
Ne t'inquiètes pas. Elle n'est pas la seule sans cheveux. | Open Subtitles | لا تقلق فهى ليس الوحيدة التى ازالت شعرها |
- Je sais, Pas d'inquiétude. - Kat a moins d'une minute. | Open Subtitles | أنا أعلم, لا تقلق كات لديها أقل من دقيقة واحدة |