"لا تقولي" - Traduction Arabe en Français

    • Ne dis pas
        
    • Ne dites pas
        
    • Ne dit pas
        
    • Ne me dis pas
        
    • - Dis pas
        
    • Arrête
        
    • dis rien
        
    • Ne dis plus
        
    • Ne me dites pas
        
    • Ne prononce pas
        
    • Ne parle pas comme
        
    Alors Ne dis pas que je suis paumé juste parce que j'essaye de t'aider. Open Subtitles فقط لا تقولي بأني في حالةٍ يُرثى لها لانني أحاول مساعدتكِ
    Je Ne dis pas que nous ne pouvons pas travailler ensemble. Open Subtitles لكن لا تقولي بأننا لا نستطيع العمل مع بعضنا
    Ne dis pas qu'il prend son pied! Ne dis pas ça! Open Subtitles لا تقولي أنه يقضي أوقات سعيدة، لا تقولي ذلك
    Non, Ne dites pas ça. Pas le vieux Boe. Il lui reste plein de vie. Open Subtitles لا, لا تقولي ذلك لا, ليس بوو, ما زال يوجد بداخله طاقة
    Et s'il te plait Ne dis pas ce genre de chose sur toi. Open Subtitles و أرجوك لا تقولي مثل هذه الأشياء عن نفسك
    Ne dis pas cela. Tu es une guérisseuse. Tu as guérit beaucoup de personnes. Open Subtitles لا تقولي ذلك، أنتِ معالجة و قد شفيتِ الكثيرين
    Ne dis pas ça. Je cherche quelqu'un à frapper Open Subtitles لا تقولي ذلك أنا أبحث عن شخص أضع اللوم عليه
    Tu Ne dis pas ça à cause de l'horloge ? Open Subtitles -حقا؟ انتِ لا تقولي هذا فقط بسبب الساعة؟
    Peu importe ce qui ne va pas, Ne dis pas que tu vas épouser Edison. Open Subtitles مهما كانت المشكلة، لا تقولي أنك ستتزوجين إيديسون.
    Ne dis pas le mot "stress". C'est mauvais pour le bébé. Open Subtitles من فضلكِ لا تقولي كلمة كشد الأعصاب هذا ليس جيداً من أجل الطفل
    - J'aurais attendu. - Ne dis pas ça. Quatorze ans. Open Subtitles ـ كنت سأنتظرك ـ لا تقولي هذا، لقد كانت أربعة عشر عاما
    Ne dis pas ça, ne m'éloigne pas de ce rêve après l'avoir agité devant moi ! Open Subtitles لا تقولي هذا ، لا تقربيني من الحلم ، ثم تبعديه عني
    Non, Ne dis pas ça. Ce n"est pas de ta faute. Ne sois pas idiote. Open Subtitles لا تقولي هذا ، انه ليس خطئك لا تكوني سخيفه
    Ne dis pas ça. Je sais que c'est vrai,mais ne le dis pas. Open Subtitles لا تقولي هذا أعلم أنه حقيقي لكن لا تقولي
    - Ne dis pas ça. - Qu'est-ce que tu croyais? Open Subtitles لا , لا تقولي ذلك حسناً , ما الذي توقعته ؟
    Ne dites pas que je n'ai jamais rien fait pour vous. Open Subtitles لا تقولي أنّي لم أفعل أيّ شيء من أجلك
    Ne dites pas que je n'ai pas prévenu, Dr Bloom. Open Subtitles لا تقولي أنّي لم أحذرك يا دكتورة بلووم
    Oh madame, Ne dites pas ça! Il en profiterait seulement! Open Subtitles لا تقولي هذا , سيدتي إنه سيقوم فقط بإستغلالك
    - Comme si j'avais été écrasé par un camion. - Ne dit pas ça à Wade. Open Subtitles اشعر بانه قد تم دهسي من قبل شاحنة ارجوك لا تقولي ذلك لوايد
    Ne me dis pas que tu ne sais pas, je sais que tu le sais. Open Subtitles هي مع شَخصٍ ما؟ لا تقولي انك لا تعرفين أعلم أنك تعرفين
    - Dis pas que tu l'as pas fait. - Que dois-je dire alors ? Open Subtitles في المرة القادمة عندما يسأل أحد لا تقولي أنك لم تفعلي
    Arrête avec ces listes. Open Subtitles برو، لا تقولي بأنكِ مازلتِ تستعملين تلك القائمة ثانيةً
    Écoutes, si tu repasses par le bar, ne dis rien à mon amie Leslie. Open Subtitles اسمعي, إذا مررتي بالحانة مجدداً لا تقولي أي شيء لصديقتي ليزلي
    Ma chérie, je t'aime mais Ne dis plus jamais ça. Open Subtitles عزيزتي، أحبكِ ولكن لا تقولي أيّ من ذلك مرة أخرى فهو سيّء
    Ne me dites pas que ce est pas pour vous, ceci est seulement pour vous. Open Subtitles لا تقولي لي هذا ليس بشأنك، هذا بشأنك أنت فقط
    Ne prononce pas ces mots, tu risquerais de leur insuffler la vie. Open Subtitles لا تقولي تلك الكلمات وإلا ستأتين بها للواقع
    - Ne parle pas comme ça, ma puce. - Faites demi-tour dans 15 mètres. Open Subtitles ـ لا تقولي هذا، يا عزيزتي ـ أستعد للإنعطاف بعد 50 قدماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus