Je ne vois évidemment aucun inconvénient à ce que nous tenions une réunion informelle pour parler de quelque chose qui est à notre ordre du jour depuis longtemps. | UN | وليس لدي مشكلة بالطبع في أن تعقد جلسة غير رسمية للتحدث فيها عن شيء كان مدرجاً على جدول أعمالنا منذ زمن بعيد. |
J'ai besoin de parler à votre meilleur agent qui représente vos plus grandes stars. | Open Subtitles | أحتاج للتحدث مع أفضل وكيل لديك والذي يقدم أكبر النجوم لديكم |
Stephen, écoute-moi. Tu as besoin de parler à ton psy. | Open Subtitles | أنصت لي، أنت بحاجة للتحدث إلى طبيبك النفسي. |
Si tu veux rester en vie pour parler au type que tu veux blesser, | Open Subtitles | إذا أردت أن تكون حي للتحدث مع الرجل الذي تريد آذيته |
Il faut vraiment que je te parle. et maintenant après avoir entendu ça, j'ai du mal à te regarder. | Open Subtitles | انا بحاجة للتحدث معك فعلا، و الأن بعد سماع ذلك ، بالكاد استطيع النظر اليك |
Nous sommes ici pour parler de Francisco et Ezequiel Nadal. | Open Subtitles | نحن هنا للتحدث بشأن فرانسيسكو و ايزيكيل نادال |
Ils ont l'air pathétiques. Je parie qu'on pourrait leur parler. | Open Subtitles | يبدون مُثيرون للشفقة، أراهن على قدرتي للتحدث معهم. |
Je dois parler à mes contacts, voir ce qu'ils suggèrent. | Open Subtitles | احتاج للتحدث مع اصدقائي لايجاد وسيلة مناسبة لذلك |
Ils voudront parler avec toi aussi et tout ces amis. | Open Subtitles | أنهم ذاهبون للتحدث معك وأصدقائك في وقت ما |
Je ne dois aller nulle part ne parler à personne, de rien qui ne soit relié à cette conversation. | Open Subtitles | اذاً انا على الذهاب الى لا مكان للتحدث الى لا احد بالتاكيد عن لاشيء متعلق |
Pas aujourd'hui, quand je suis venue te parler des services sociaux. | Open Subtitles | ليس اليوم عندما جئت للتحدث معك عن الخدمة الإجتماعية |
C'est juste ta retenue hétéro de parler de tes sentiments. | Open Subtitles | تلك فقط مقاومتك كشاب غيري للتحدث عن مشاعرك. |
Est-ce une façon de parler à la seule personne qui peut te voir ? | Open Subtitles | الان هل هذه طريقة للتحدث مع الشخص الوحيد الذي بامكانه رؤيتك |
Allons vous et moi parler à l'homme de la météo. | Open Subtitles | لنذهب أنا وأنتِ للتحدث لرجل النشرة الجوية هذا |
En fait, je vais la rencontrer aujourd'hui à quatre pour parler de ses réécritures. | Open Subtitles | في الحقيقه، سأقابلها اليوم عند الساعه الرابعه للتحدث عن نسخ كتابتها.. |
Et puis, quand auriez vous le temps de parler de moi? | Open Subtitles | إضافة على ذلك، متى ستحظون جميعاً بوقت للتحدث عني؟ |
Ce n'est pas la meilleure façon de parler à notre plus gros investisseur, Pap'. | Open Subtitles | هذه طريقة خطيرة للتحدث بها مع أكبر مستثمر لدينا يا أبي |
J'ai été invité à parler dans un lycée des dangers de l'alcool au volant. | Open Subtitles | دُعيت للتحدث في مدرسة ثانوية بشأن مخاطر القيادة تحت تأثير الكحول |
Ted, on ne parle pas comme ça à une dame. | Open Subtitles | بصراحة تيد هذه ليست طريقة للتحدث الى سيدة |
Ensuite, on doit discuter de la répartition de la préparation pour le Sadie Hawkins Dance. | Open Subtitles | التالي نحن بحاجة للتحدث عن طريقة تقسيم الأعدايه من أجل رقصة الهوكينز |
Vous deux devez avoir beaucoup de choses à vous dire. | Open Subtitles | حسنا، لابد انه لديك الكثير للتحدث معه بخصوصة |
Le Président (parle en anglais): Deux représentants ont demandé à prendre la parole au cours de la présente séance plénière: le premier est le représentant de la République arabe syrienne et le second le représentant du Brésil. | UN | تلقيت من الوفود طلبين للتحدث أمام الجلسة العامة: الأول من ممثل الجمهورية العربية السورية، والثاني من ممثل البرازيل. |
J'ai parlé à mon avocate, qui a insisté pour que je vous dise tout. | Open Subtitles | تحدثت إلى محاميتي، وشددت علي بأهمية حاجتي للتحدث إليكم بما أعرف |
Je garde un oeil sur ca pendant que tu lui parles. | Open Subtitles | سوف أبقي عيني على هذا الأمر بينما تذهبين للتحدث معه |
Il envoie ce type chauve, Dick Sadler, s'exprimer pour lui. | Open Subtitles | يرسل هذا الأصلع, ديك سادلر, للتحدث نيابة عنه |
Oui et pendant qu'elle discutait avec le pays chaque semaine, on n'a pas eu la moindre chance d'avertir nos familles. | Open Subtitles | أجل، و كانت تتحدث عن الوطن بكل إسبوع، و لم تتسني لنا الفرصة للتحدث مع عوائلنا. |
Il n'a fait aucune demande pour s'entretenir avec son avocat ou des amis. | UN | ولم يقدم أي طلب للتحدث إلى محاميه أو أصدقائه. |
Tout le monde a pu l'interroger, lui poser des questions, donner son avis, dire ce qu'ils pensaient. | Open Subtitles | كل شخص كان عنده فرصه للتحدث معه لإستجوابه لإعطاء آرائهم لإعطاء أفكارهم |
Dans bien des pays, il faut du courage pour s'adresser ainsi à un rapporteur. | UN | وفي كثير من البلدان تعتبر الجرأة أمرا ضروريا للتحدث الى مثل هذا المقرر. |