"لم أر" - Traduction Arabe en Français

    • Je n'ai jamais vu
        
    • Je n'ai pas vu
        
    • Je n'ai vu
        
    • J'ai pas vu
        
    • Je n'avais jamais vu
        
    • J'ai jamais vu
        
    • j'ai vu
        
    • Je n'avais pas vu
        
    • Je ne
        
    • Je n'ai rien vu
        
    • je n'ai pas jugé
        
    Comme je l'ai déjà dit, Je n'ai jamais vu ce type. Open Subtitles حسناُ. كما قُلت سابقاً,لم أر هذا الرجل من قبل.
    Mon garçon, Je n'ai jamais vu ce type courir si vite. Open Subtitles لم أر هذا الرجل يجري بهذه السرعة في حياتي
    Je n'ai pas vu ce rapport, et il n'avait certainement pas rendez-vous avec moi. Open Subtitles أنا لم أر ذلك التقرير، وكان بالتأكيد على عدم وفاق معي.
    Je dois dire que Je n'ai pas vu ce texte, et que nous sommes désorientés. UN ولا بد لي أن أقول إنني لم أر هذا النص، وقد أصابنا الارتباك.
    Je n'ai vu aucun signe de l'impératrice ou du jeune empereur. Open Subtitles لم أر أي علامة على وجود الامبراطورة ولا الإمبراطور الصبي
    Tu crois que J'ai pas vu ton petit jeu ? Open Subtitles أتحسبين أنني لم أر ذلك الأمر الذي تفعلينه؟
    Je vais te dire, Je n'ai jamais vu mes parents aussi heureux que quand ils ont appris cette demande en mariage. Open Subtitles يجب أن أخبرك، أنني لم أر والداي تغمرهم السعادة هكذا مثلما غمرتهم عندما تلقوا طلب زواجه مني
    Je n'ai jamais vu le quartier général vouloir autant quelque chose. Open Subtitles لم أر الرئاسة تريد شيء بشدة كهذا من قبل.
    J'ai aimé regarder ton entrainement. Je n'ai jamais vu un élève progresser aussi vite. Open Subtitles راقبتك أثناء مرانك، لم أر قبلاً تلميذاً يتقدم بهذه السرعة الفائقة
    Je n'ai jamais vu personne d'aussi heureux avec les taxonomies ! Open Subtitles لم أر أحد من قبل سعيد جدًا بتحديد الأصناف
    C'est bizarre Je n'ai jamais vu mon frère je n'ai aucun indice comment il ressemble. Open Subtitles ذلك غريب, أنا لم أر أخي أبدًا ولا أعرف حتى كيف يبدو
    Je dois dire, pour ma part, que Je n'ai jamais vu de ma vie un marteau s'abattre aussi rapidement sur une table. UN ومن جهتي، يجب علي أن أقول إنني لم أر في حياتي قط مطرقة رئاسة تنهال بهذه السرعة.
    Je n'ai pas vu Ryder depuis la nuit de sa trahison. Open Subtitles أنا لم أر رايدر منذ ليلة انه خيانة لي.
    C'est certainement une puce de circuit intégré de minuterie, mais Je n'ai pas vu une comme cela avant. Open Subtitles إنها بالتأكيد رقاقة مُؤقت مُتكاملة لكني لم أر واحدة مثل تلك الرقاقة من قبل
    Je n'ai pas vu Palmer de la journée, voici son bureau. Open Subtitles أنا لم أر بالمر كل يوم، ولكن هذا هو مكتبها.
    Il y avait trois hommes. Je n'ai pas vu un corps au début. Open Subtitles كان يتواجد هُناك ثلاثة رجال لم أر أى جثة في باديء الأمر
    Je suis sûr que la drogue serait un bon point de défense mais Je n'ai vu personne de suspect. Open Subtitles أنا متأكد من أن المخدرات هي خيار الدفاع الصحيح والقانوني ولكني لم أر أي شخص مشبوه
    J'ai fait comme vous m'avez appris, mais Je n'ai vu personne. Open Subtitles لا، ظللت أنظر خلفي كما علمتني لكني لم أر أحداً
    J'ai pas vu mon pénis depuis la guerre du Golfe, et il me manque. Open Subtitles لم أر قضيبَي منذ حرب الخليجِ الأولى، وانا نوعا ما افقتد للرجل الصغير
    Je n'avais jamais vu Barracudette dans le coin. Open Subtitles لم أر هذه الفتاة شبيهة الرجال هنا من قبل.
    Tu es conne. J'ai jamais vu plus conne que toi. Open Subtitles أيتها الغبية الحمقاء، لم أر أحدًا بهذا الغباء
    Eh bien, Hollister, vous pourriez être la plus saine personne que j'ai vu depuis longtemps. Open Subtitles حسنا، هوليستير قد تكونين أكثر شخص يتمتع بالصحة لم أر مثله يوماً
    Je n'avais pas vu tout d'abord le nom de la Palestine sur la liste des orateurs, puis j'ai vu qu'il figurait tout à la fin de la liste. UN وفي البداية لم أر فلسطين مدرجة في قائمة المتكلمين، ثم رأيتها مدرجة في آخر ذيل القائمة.
    Je ne vois rien sur la carte à propos d'une base militaire par ici. Open Subtitles لم أر شيئا على الخارطة بشأن قاعدة عسكرية في هذه الأرجاء.
    Je suis nouvelle en ville et Je n'ai rien vu de la nature aux alentours. Open Subtitles حسنا، أنا جديد في المدينة وأنا لم أر الكثير من الطبيعة هنا.
    À ce stade de nos échanges qui se poursuivront, comme les membres le savent, le 19 avril prochain, par les consultations thématiques, je n'ai pas jugé utile de faire cette fois-ci un résumé détaillé de nos discussions. UN وفي هذه المرحلة من مناقشاتنا - التي ستستأنف، كما يعلم الأعضاء، في 19 نيسان/أبريل على شكل مشاورات مواضيعية - لم أر أن من المفيد أن أقدم للأعضاء موجزا مفصلا للمناقشات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus