"لم أكن أعرف" - Traduction Arabe en Français

    • ne savais pas
        
    • Je savais pas
        
    • Je ne savais
        
    • ne sais pas
        
    • Je l'ignorais
        
    • ne connaissais pas
        
    • ne savais même pas
        
    • Je ne pensais pas
        
    • ne le savais pas
        
    • - J'ignorais
        
    :: Je ne savais pas qu'il y avait eu des enfants de 10 à 12 ans parmi les esclaves. UN :: لم أكن أعرف أن أطفالاً تراوحت أعمارهم بين 10 و 12 عاماً قد جلبوا أيضاً للاسترقاق.
    Comme je ne savais pas ce que tu voulais, j'ai pris un cappuccino, un latte, Open Subtitles ناديا، لم أكن أعرف ما تريدينه لذلك أحضرت لكِ كابتشينو، و لاتيه
    Je ne savais pas si je serais un jour réactivé, Open Subtitles لم أكن أعرف بأني سأعود للتشغيل مرة أخرى،
    Je savais pas qu'on pouvait en faire des aussi fines. Open Subtitles لم أكن أعرف أنهم يفعلون هذا بكميات قليلة.
    Je ne savais pas que tu pouvais parler comme ça. Open Subtitles لم أكن أعرف أنك تستطيع ترتيب الكلمات هكذا
    Avant ce week-end Je ne savais pas la différence entre Cornwall et du Devon. Open Subtitles قبل نهاية هذا الاسبوع لم أكن أعرف الفرق بين كورنوال وديفون.
    Je ne savais pas que Barlow était un indic. Richard ne m'avait rien dit. Open Subtitles لم أكن أعرف كان بارلو والمنسب اللوني ريتشارد لم تقل لي.
    Le pire, c'est que je ne savais pas si vous étiez mort ou vivant. Open Subtitles لم أكن أعرف ما إذا كنت على قيد الحياة أم ميتا.
    Je ne savais pas qu'ils castaient la mère dans cette vidéo. Open Subtitles لم أكن أعرف أنهم يختارون الامهات في هذا الفيديو
    Je ne savais pas ce qu'il y avait dans la boite, j'ai seulement signé. Open Subtitles لم أكن أعرف ما كان في مربع، أنا فقط وقعت لذلك.
    Je ne savais pas si j'étais prêt à revenir alors j'ai pris l'avion pour New York et j'ai juste, commencé à marcher. Open Subtitles أه، لم أكن أعرف ما إذا كنت على استعداد للعودة لذلك طرت إلى نيويورك وأنا فقط، بدأت المشي
    Avant qu'elle vienne me rendre visite il y a quelques semaines je ne savais pas où elle était ou même si elle était vivante. Open Subtitles حتى قبل بضعة أسابيع عندما جاءت لزيارتي لم أكن أعرف أين كانت أو إذا كانت حتى على قيد الحياة
    Pour ma défense, je ne savais pas que c'était ce que Thea allait faire. Open Subtitles حسنا في دفاعي ، لم أكن أعرف أنها لعبة من ثيا
    Je t'ai vu le faire et si je ne savais pas que c'était toi, Open Subtitles رأيتك تفعل ذلك، وإذا كنت لم أكن أعرف أنه كان لك،
    Donc, Je savais pas qui c'était, ok, mais je savais que c'était quelqu'un d'important, parce qu'il devait y avoir exactement cinq rondelles de citron dans l'eau. Open Subtitles إذًأ، لم أكن أعرف من سيأتي لكن كنت أعرف أنه شخص مميز لأنهم طلبوا طلب محدد من 5 ليمونات مقطعة شرائح
    Je savais pas que je jouais aux cartes avec des gangsters. Open Subtitles لم أكن أعرف أنني ألعب البطاقات مع رجال العصابات.
    Je ne peux le poursuivre si je ne sais pas comment ses poches sont profondes. Open Subtitles لا يمكنني مقاضاته إن لم أكن أعرف ما في جعبته من أموال
    Je l'ignorais. Je vais aller m'excuser, alors. Open Subtitles لم أكن أعرف ذلك، حسنًا، سوف أذهب للإعتذار منه
    Si je ne connaissais pas ces gens, je serais convaincue. Open Subtitles إذا لم أكن أعرف هؤلاء الناس سأكون مقتنعة
    Je ne savais même pas que tu avais encore cette voiture. Open Subtitles لم أكن أعرف حتى بأنك لاتزالين تملكين هذه السيارة
    Mais Je ne pensais pas que tu serais assez stupide pour le faire ! Open Subtitles فقط لم أكن أعرف أنك غبي بما فيه الكفاية لتطبيق هذا
    Je ne le savais pas quand je l'ai loué, regardez dans le manuel. Open Subtitles لم أكن أعرف أنه عندما استأجر ذلك؛ فقط تحقق من دليل.
    - J'ignorais qu'on allait le dire. Open Subtitles لم أكن أعرف أننا سنتطرق لهذا الموضوع الان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus