"لم اكن" - Traduction Arabe en Français

    • je n'étais pas
        
    • Je ne
        
    • savais pas
        
    • Je n'ai pas
        
    • Je n'ai jamais été
        
    • n'avais pas
        
    • ne pas
        
    • J'étais pas
        
    • n'était pas
        
    • Je n'aurais jamais
        
    Elle prétend qu'elle est tombée amoureuse de quelqu'un d'autre, que je travaillais de trop, que je n'étais pas affectivement disponible. Open Subtitles هي تدعي انها وقعت في غرام شخص اخر وانني اعمل كثيرا وانني عاطفيا لم اكن متواجدا
    Si je n'étais pas la seule à travailler, nous pourrions peut-être nous permettre autre chose. Open Subtitles لو لم اكن وحدي من يعمل ربما يمكننت ان نشتري شيئ آخر
    La nuit dernière, Je ne savais évidemment pas que tu étais la cousine de Lavon. Open Subtitles انظر البارحه من الواضح لم اكن اعلم بانك تكونين ابنة عم ليفون
    Je ne te demanderais pas de faire ça si Je ne pensais pas que c'était juste. Open Subtitles انا لم اكن لأسألك فعل ذلك لو اننى لم اصدق انة كان حق
    Je savais pas que ça te ferait autant plaisir de partir. Open Subtitles لم اكن اعلم انك ستكون سعيدا لهذه الدرجة لرحيلك
    Ecoute, Je n'ai pas été parfait, mais il n'y a rien entre nous qu'on ne puisse pas régler ensemble. Open Subtitles انظري, انا لم اكن الزوج المثالي ولكنه لا يوجد خطب بنا لا نستطيع حله معاً
    Eh bien, cela peut vous étonner mais je n'étais pas la personne la plus populaire au lycée non plus. Open Subtitles حسناً ، هذا قد يكون صادماً لم اكن الشخص الاكثر شعبية في المدرسة الثانوية ايضاً
    Et, garçon, tu ferais mieux de me croire quand je dis, quand j'étais gamin, je n'étais pas très agréable. Open Subtitles ويا فتى من الأفضل ان تصدقني عندما اقول عندما كنتُ طفلاً لم اكن لطيفاً جداً
    Si je n'étais pas aussi intègre, j'en ferais un bien humide sur votre Géant Vert. Open Subtitles اذا لم اكن صريح ومحدد سوف ازرع واحدة مبتله على اعضائك الخضراء
    OK, faut que vous sachiez que je n'étais pas du tout au courant de ça. Open Subtitles حسنا من اجل التحقيقات , لم اكن اعلم عن شيء من هذا
    Comme tous ceux qui vont dans une librairie, je n'étais pas là pour acheter des livres. Open Subtitles مثل أي شخص يذهب إلى محل لبيع الكتب لم اكن هناك لشراء الكتب
    La première fois qu'on s'est rencontré, je n'étais pas sûr qu'on en arriverait là. Open Subtitles عندما تقابلنا للمرة الأولى لم اكن واثق من اننا سنصل لهنا
    Je ne sais pas si je dois l'appeler polingite ou méningiolio. Open Subtitles لم اكن متأكداً بأن اطلق عليها بولنجاتز او مينانجوليو
    Je ne pensais pas que le feu propagerait si vite. Open Subtitles لم اكن اعتقد ان النيران ستنتشر بتلك السرعة
    C'était contraire à la politique du magasin, mais Je ne vais pas le nier. Open Subtitles كان ضد سياسه المحل لكنني لم اكن اسمح بأن يتم منعي
    Quand je t'ai demandé, Je ne savais pas que tu avais autant de cavaliers. Open Subtitles عندما دعوتك لم اكن ادري ان لديك هذا العدد من الرفاق
    Je ne savais pas à quel point ces choses étaient troublantes. Open Subtitles لم اكن اعلم كم من المتعب اخراج هذه الاشياء
    Je n'ai pas voulu passer pour un idiot et j'ai fait semblant de comprendre. Open Subtitles لم اكن اريد ان اظهر كغبى فتظاهرت انى اعرف ماذا تقصد
    Je n'ai jamais été là quand tu avais besoin d'aide. C'est de l'histoire ancienne. Bon, commençons. Open Subtitles انا غالبا لم اكن بقربك عندما تحتاج للمساعده تاريخ قديم حسناً دعنا نبداء
    Je n'avais pas besoin de vous demander votre formation, je savais déjà tout de vous, j'ai fait des recherches. Open Subtitles وانا لم اكن مضطرا لأسألك عن مؤهلاتك انا اعرف كل شيء عنك لقد بحثت عنك
    Désolée de ne pas être la fille que vous imaginiez. Open Subtitles آسفه انني لم اكن الفتاة التي كنتم تعتقدونها
    J'étais pas garagiste, j'étais une merde qui courais dans les rues. Open Subtitles لم اكن ميكانيكي بل كنت حقير. اتجول في الشوارع.
    je n'était pas le seul affecté par l'explosion de l'accélérateur de particule, pas vraie? Open Subtitles انا لم اكن الوحيد الذي تاثر بانفجار مسرع الجسيمات واليس كذلك
    Parce que Je n'aurais jamais levé ma main sur cette fille. Open Subtitles لانني ابدا لم اكن لاضع يدي على هذه الفتاة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus