- Mlle Casswell, est ce que le nom de Stiltskin vous dit quelque chose? | Open Subtitles | مس كاسويل .. هل إسم ستيلتسكين يعنى أى شئ لك ؟ |
Je vous donne ma parole, Mlle Lang, si vous n'honorez pas la promesse que vous avez faite à mon fils ou si j'apprends que vous avez parlé à qui que ce soit de cette conversation, je tuerai Clark Kent. | Open Subtitles | اعطيكي كلمتي مس لانج اذا لم تحترمي الوعد الذي وعدتيه لابني |
Qu'y a-t-il? Je juge le concours de Miss New York dans 1 h. Ca passe à la télé. | Open Subtitles | حسنا, سأحكم فى مسابقة مس نيويورك بعد ساعه وهى مذاعه عالتليفزيون |
Melle Daniels passant le week-end ici, je l'ai invitée à dîner. | Open Subtitles | مس دانيالز سوف تبقي هنا حتي نهاية العطله لذلك لقد دعوتها علي العشاء الليله |
- Mlle Casswell, montrez donc au lieutenant le logement de Turk. | Open Subtitles | مس كاسويل .. لماذا لا تجعلى الملازم يرى مسكن تورك |
- Mlle Casswell, vous reviendrez me voir tout de suite après, j'aurai un mot à vous dire. | Open Subtitles | مس كاسويل تعالى إلى هنا بعد ذلك لدى حديث معك |
Si Mlle Dubois et Hézékiah ne sont pas dans le château, je vous jure... | Open Subtitles | ماكسيمليان , أننى أحذرك لو لم تكن مس ديبوا و هيزكيا فى هذه القلعة |
Nous savons comment ont été engagés les domestiques et bien sûr, Mlle Clyde, par une agence. | Open Subtitles | .. كلنا يعرف الآن كيف جاء الخدم إلى هنا .. و بالطبع مس كلايد تم إستخدامها عبر وكاله |
Vous savez, Mlle Clyde, j'ai vu trop de maris coupables du meurtre de leur femme. | Open Subtitles | فى وقتى يا مس كلايد .. كان أمامى العديد من الأزواج مذنبين بقتل زوجاتهم |
J'ai vu rentrer Mlle Bergen, tout à l'heure. | Open Subtitles | عن ماذا كل هذا ؟ مس بيرجن كانت بالخارج شاهدتها و هى تدخل |
On peut faire la bataille de Gettysburg ou le premier acte de Miss Saigon. | Open Subtitles | "ويمكننا أن نقدم معركة "غيتزبرغ "أو المقطع الأول من "مس سايغون |
Mais si Miss Tanner est un médium mental... et que M. Fischer est un médium physique... comment sais-tu que c'est elle et pas Fisher qui provoque ces bruits ? | Open Subtitles | إذا كانت مس تانر وسيطه روحيه ومستر فيشر وسيط فيزيائى كيف تتأكد من أنها هى التى صنعت هذه الضوضاء وليس فيشر ؟ |
A vrai dire, je n'ai confiance ni en M. Fischer... ni en Miss Tanner. | Open Subtitles | انا لست متأكد بالمره بخصوص مستر فيشر أو مس تانر |
Melle Daniels voudrait assiste | Open Subtitles | والان وبهدوء ,مس دانيالز تريد ان تري كيف نتحكم بنفسنا |
Une mine antipersonnel est une mine qui est principalement conçue pour exploser du fait de la présence, de la proximité ou du contact d'une personne et destinée à mettre hors de combat, blesser ou tuer une ou plusieurs personnes. | UN | واللغم المضاد للأفراد هو لغم مصمم أساساً بحيث يفجره وجود أو قرب أو مس شخص فيعجِّز أو يصيب أو يقتل شخصاً أو أكثر. |
Une réserve est incompatible avec l'objet et le but du traité si elle porte atteinte à un élément essentiel du traité, nécessaire à son économie générale, de telle manière que sa raison d'être se trouve compromise. | UN | يكون التحفظ غير متوافق مع موضوع المعاهدة والغرض منها إذا مس عنصرا أساسيا من المعاهدة يكون ضروريا لمضمونها العام، بحيث يخل بعلة وجود المعاهدة. |
Sa capacité de toucher le cœur des gens ordinaires le distingue également. | UN | إن ما يميزه أيضا هو قدرته على مس وجدان الناس العاديين. |
Vous dites que vous étiez à l'hôtel avec Mademoiselle Marin. | Open Subtitles | ماركو: تدعي أنك كنت في الفندق مع مس مارين |
J'espêre que ça ne vous gêne pas. Je voulais poser quelques questions à MIle Broome. | Open Subtitles | لا توجد مشاكل لقد إنتهزت الفرصه لأوجه إلى مس بروم بعض الأسئله |
Ils continuent à partager la détresse de toutes les familles des victimes de cette barbarie, qui a touché toutes les races, toutes les cultures et toutes les nations du monde. | UN | ولا تزال هايتي تتشاطر الآلام مع كل أسر ضحايا هذا العمل الهمجي، الذي مس كل الأعراق والثقافات والأمم في العالم. |
52. Par conséquent, tous les auteurs victimes d'une atteinte aux intérêts moraux et matériels découlant de leurs productions scientifiques, littéraires ou artistiques devraient avoir accès à des recours administratifs, judiciaires ou autres recours appropriés et utiles, au niveau national. | UN | 52- لذلك، يجب أن تُتاح لجميع المؤلِّفين الذين وقعوا ضحايا لتجاوز مس المصالح المعنوية والمادية المحمية المترتبة على إنتاجهم العلمي أو الأدبي أو الفني فرصة الاستفادة من سبل الانتصاف الإدارية أو القضائية أو غيرها من السبل الملائمة والفعالة على الصعيد الوطني. |
Dans l'affaire Maal, l'arbitre a souligné le caractère sacré de la personne humaine et l'obligation d'exécuter l'expulsion sans indignité ni préjudice inutile : | UN | 232 - وفي قضية مال (Maal)، أكد المحكم قدسية شخص الإنسان وضرورة تنفيذ الطرد من غير مس بالكرامة أو مشقة لا لزوم لهما: |
Si le Pacte devait avoir pour effet de porter atteinte au pouvoir discrétionnaire du Canada de ne pas exiger de garanties, un nombre croissant de criminels pourrait gagner le Canada afin d'échapper à la peine capitale. " | UN | وإذا ما مس العهد سلطة كندا التقديرية بعدم التماس الضمانات، فقد يفد عدد متزايد من المجرمين إلى كندا بغرض الحصول على الحصانة من عقوبة اﻹعدام " . |
Au revoir, Melle Daniels. Madame. | Open Subtitles | يوما سعيد مس دانيال |
Il m'a empêchée d'entrer dans la chapelle... il m'a fait croire que le chat était possédé par Daniel. | Open Subtitles | هو الشخص الذى منعنى عن دخول المصلى لقد جعل الأمر يبدوا كأن دانيل بيلاسكو مس القطه |