Les changements de volume en chiffres nets se traduisent donc par une diminution de 4,8 millions de dollars, soit 1,7 %. | UN | وهكذا، ينجم عن صافي التغييرات في الحجم انخفاض قدره 4.8 مليون دولار أو نسبته 1.7 في المائة. |
L'exécution des programmes devrait représenter 241,8 millions de dollars au lieu des 235,2 millions de dollars prévus dans le budget consolidé. | UN | ومن المرتقب أن يزداد معدل تنفيذ البرامج من 235.2 مليون دولار في الميزانية المدمجة إلى 241.8 مليون دولار. |
La valeur totale de la production aurifère est estimée à 448 millions de dollars. | UN | وبتجميع الكمية المنتجة، تقدر قيمة هذا الإنتاج بمبلغ 448 مليون دولار. |
Le Royaume-Uni a confirmé son intention de verser une autre contribution sans affectation spéciale d'un montant de 2,5 millions de dollars. | UN | وقد أكدت المملكة المتحدة عزمها تقديم تبرع إضافي قيمته 2.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بدون محاذير. |
Le FNUAP propose de supprimer un poste, ce qui se traduira par une réduction de 0,4 million de dollars. | UN | ويقترح الصندوق إلغاء وظيفة واحدة، مما يؤدي إلى انخفاض في التكاليف قدره 0.4 مليون دولار. |
Les versements en provenance de fonds multidonateurs atteignent 80 millions de dollars en 2013. | UN | الصرف من أموال المانحين المتعددين 80 مليون دولار في عام 2013 |
:: Phase 1 : Sera financée au moyen des 300 premiers millions de dollars reçus. | UN | :: المرحلة 1: ستُموَّل من تدفقات الموارد حتى مبلغ 300 مليون دولار. |
Toujours à la même date, le déficit de la réserve de trésorerie opérationnelle à trois mois était de 33,7 millions de dollars. | UN | وبلغ العجز الناتج عن ذلك في الاحتياطي النقدي التشغيلي لمدة ثلاثة أشهر حتى ذات التاريخ 33.7 مليون دولار. |
On estime que, pour la période à l'examen, cet état de fait a coûté à Cuba près de 46 millions de dollars; | UN | وتشير التقديرات إلى أن الخسائر المتكبدة في هذه التكاليف خلال تلك الفترة قد وصلت عمليا إلى 46 مليون دولار. |
Ces scénarios à répétition ont engendré une perte de liquidités avoisinant les 11 millions de dollars; | UN | وقد كبدتها هذه الحالة المستمرة خسائر في السيولة تقدر بنحو 11 مليون دولار. |
Plus de 3,7 millions de dollars provenant du Fonds ont permis au PAM de commencer à élargir la portée de ses activités. | UN | ومكن تمويل تجاوز 3.7 مليون دولار من الصندوق برنامج الأغذية العالمي من البدء في توسيع نطاق التغطية بأنشطته. |
Même avec ce budget réduit, l'Office s'attend à un déficit de 50 millions de dollars en 2012. | UN | ومع هذه الميزانية المخفضة، تتوقع الأونروا حدوث عجز تمويلي في عام 2012 يبلغ حوالي 50 مليون دولار. |
La diminution des ressources résultant des initiatives susvisées est estimée à 63,1 millions de dollars. | UN | وتبلغ القيمة التقديرية لنقصان الموارد نتيجة للمبادرات المذكورة أعلاه 63.1 مليون دولار. |
L'estimation préliminaire de 1 113,2 millions de dollars pourra être modifiée si de nouvelles missions sont créées à l'avenir. | UN | وبالتالي فإن التقدير الأولي البالغ 113.2 1 مليون دولار قابل للتغيير في حال إنشاء بعثات جديدة في المستقبل. |
:: 4,3 millions de dollars au titre du projet no 33267 (routes secondaires en Afghanistan). | UN | 4.3 مليون دولار: ويتصل بالمشروع 33267 وهو مشروع طرق ثانوية في أفغانستان. |
Seuls 66,9 millions de dollars pouvaient servir aux activités à financer au moyen du budget ordinaire. | UN | ولا يتوافر لأنشطة الوكالة الممولة من الميزانية العادية سوى مبلغ 66.9 مليون دولار. |
Le HCR comptait alors 210 responsables des approvisionnements pour un budget < < logistique > > total de 600 millions de dollars. | UN | وفي ذلك الوقت كان لدى المفوضية نحو 210 موظفين للإمدادات ضمن ميزانية كلية للوجستيات تبلغ 600 مليون دولار. |
La part de ce montant qui correspondait à l'application des normes était de 2,9 millions de dollars. | UN | وكان المبلغ المخصص للمعايير المحاسبية الدولية، من أصل 5.7 ملايين دولار، هو 2.9 مليون دولار. |
:: Fonds de dotation privé : 32,7 millions de dollars; | UN | :: الصندوق الاستئماني للهبات الخاصة 32.7 مليون دولار |
L'estimation préliminaire de 1 milliard 113,2 millions de dollars pourrait donc être modifiée si de nouvelles missions étaient créées à l'avenir. | UN | ونتيجة لذلك، فقد تكون التقديرات الأولية البالغة 113.2 1 مليون دولار عرضة للتغيير إذا ما أُنشئت بعثات جديدة في المستقبل. |
L'UE a alloué 1,17 million de dollars des États-Unis à ces trois projets. | UN | وقد خصّص الاتحاد الأوروبي مبلغا قدره 1.17 مليون دولار لأجل هذه المشاريع. |
b) Le secteur privé et les investisseurs ont mobilisé plus de 50 milliards de dollars; | UN | :: تمت تعبئة أكثر من 50 مليون دولار من القطاع الخاص والمستثمرين؛ |
Le montant total des dépenses C2 pour tous ces pays est de plus d'un million de dollars. | UN | وقد تجاوز حجم اﻹنفاق تحت المصدر جيم ١ من جميع هذه البلدان مبلغ مليون دولار. |
Le coût de ce programme est évalué à 17,6 millions de dollars, dont 14,6 millions pour les semences et 3 millions pour les outils. | UN | وبذلك تبلغ التكلفة التقديرية للبرنامج ١٧,٦ مليون دولار، يخصص منها ١٤,٦ مليون دولار للبذور و ٣ ملايين دولار للمعدات. |
Les dépenses sont passées de 980 millions de dollars au cours des deux premiers trimestres de l'année 2004 à 990 millions pendant la même période de l'année 2005, soit une augmentation de 1 %. | UN | وارتفعت المدفوعات من 980 مليون دولار في الربعين الأولين من عام 2004 إلى 990 مليون دولار في الربعين الأولين من عام 2005، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 1 في المائة. |