"هل هذا" - Traduction Arabe en Français

    • C'est
        
    • Ça
        
    • Est-ce que ça
        
    • Ca
        
    • - Est-ce
        
    • Est-ce un
        
    • si cette
        
    • cela est-il
        
    • -ce
        
    • est-ce la
        
    C'est pour Ça que je me sens toujours en sécurité ? Open Subtitles هل هذا هو السبب انني دائما اشعر بالامان ؟
    C'est ce que tu étais en train de faire, non ? J'allais envoyer Ça. Cela t'appartient. Open Subtitles هل هذا هو ما كنتي تفعلينه ، صح ؟ كنت أنوي إرسال هذا
    C'est pour cela que tu m'as aboyé dessus quand j'ai parlé à ton prisonnier ? Open Subtitles هل هذا هو سبب نباحك في وجهي بشأن التحدث إلى سجينك ؟
    Donc, C'est une sorte de nouveau programme pour les tickets de parking impayés ? Open Subtitles إذاً هل هذا بمثابة برنامج جديد لمخالفات الرّكن الغير مدفوعة ؟
    Oh ma puce, C'est le joueur dont tu me parlais en revenant de Somerset ? Open Subtitles هل هذا اللاعب الذي كنتين تخبريني عنه في طريق عودتنا من سومرست؟
    C'est vraiment l'unique raison qui justifie votre présence, Thapa ? Open Subtitles هل هذا حقا هو السبب الوحيد لوجودك هنا,ثابا؟
    C'est ce que ton prénom signifie en Français, ou en Italien, peu importe ? Open Subtitles ,هل هذا يعني اسمكِ بذلك بفرنسا ,أو إيطاليا أيّا كان هو؟
    Hey, C'est pas pour changer de sujet, mais C'est moi où y a plus de Velcro sur les affaire maintenant ? Open Subtitles هاي ,لنغير الموضوع. لكن هل هذا فقط انا او هنالك الكثير من الاشرطة اللاصقة على الاشياء مؤخرا
    Tu sais qu'il est en ville. C'est pour Ça que tu voulais que je vienne ? Open Subtitles أنت تعرفين أنه هنا هل هذا هو السبب في أنك أحضرتني إلى هنا؟
    C'est une réunion d'associés ou la plus ennuyeuse des émissions que je n'ai jamais entendu ? Open Subtitles هل هذا اجتماع شركاء أم أنه برنامج إذاعي الأكثر مللًا قد سمعته بحياتي؟
    Est ce que C'est Ça qu'on ressent quand on est mauvais dans quelque chose? Open Subtitles هل هذا هو الشعور حين يكون الوضع سيّئا أو ما شابه؟
    Ce qui... ce qui serait le mieux, C'est que le petit soit placé en famille d'accueil. Open Subtitles ما هو الأفضل هنا هل هذا يعني أن الصبي وضع في رعاية التبني
    C'est Ça le genre de trucs dans lequel tu mouilles ? Open Subtitles هل هذا هو النوع من الأمر الغريبة الت تحبها؟
    Mon opposant est assez désespéré si C'est là ce qu'il a pu trouver de mieux. Open Subtitles خصومي يائسون للغاية هل هذا أفضل ما يمكن أن يأتوا به ؟
    Donc vous allez le protéger ? C'est ce que vous êtes en train de dire ? Open Subtitles حسناَ إذن , هل سوف تقومين بحمايته هل هذا ما تقولينه لي ؟
    Tu crois que C'est le moment de ruiner ma confiance ? Open Subtitles هل هذا هو الوقت المناسب لتحاولي هز ثقتي بنفسي؟
    C'est juste qu'elle fait des trucs stupides, n'est ce pas ? Open Subtitles أنها فقط تقوم بعمل أشياء غبية, هل هذا صحيح؟
    Mais tu n'as pas les co*illes de le dire en face C'est cela ? Open Subtitles ولكنك لا تملك الشجاعة لقول هذا لها هل هذا كل شيء؟
    Est-ce que Ça veut dire qu'on doit avoir ces petits tapis de prière et prier 5 fois par jour ? Open Subtitles هل هذا يعني انه يجب ان نملك سجادة الصلاة الصغيرة و نصلي خمس مرات في اليوم؟
    Ca te rend nerveux quand je suis si près ? Open Subtitles هل هذا يجعلك مرتبك عندما أكون بهذا القرب؟
    - Est-ce exact ? Open Subtitles تم اتهامه بالقتل و عوقب بالسجن هل هذا صحيح؟
    Est-ce un show TV, ou je marche dans la boite à chaussure d'un diorama d'un élève de CE2 ? Open Subtitles هل هذا عرض تلفزيوني أو أنني أتمشى في صندوق أحذية لعرض الدمى من الدرجة الثالثة
    Quant à savoir si cette approche est judicieuse et si les tentatives d'apaisement nous rapprocheront de la paix, C'est une autre question, sur laquelle nous ne nous arrêterons pas pour le moment. UN هل هذا النهج حكيم وهل أن الاسترضاء سيعزز عملية السعي إلى تحقيق السلام تلك هي مسالة أخرى، سنتركها جانبا في الوقت الحاضر.
    cela est-il crédible? Je me le demande. UN ترى، هل هذا أمر يمكن تصديقه؟
    -ce à dire qu'il n'est pas formation pour le marathon? Open Subtitles هل هذا يعني بأنه لا يتمرن من أجل الماراثون؟
    est-ce la maison où le garçon de couleur vit ? Open Subtitles هل هذا هو البيت الذي يقطنه الصبي الملون؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus