Cet ordre du jour que l'on appelle classiquement le décalogue est issu des priorités définies en 1978, il y a maintenant plus de 25 ans. | UN | هذا الجدول، الذي يطلق عليه اصطلاحا الوصايا العشر، ينبع من أولويات حُددت في عام 1978، أي منذ ما يزيد على 25 سنة. |
Tu veux que je te tire dans le dos ? | Open Subtitles | أنت ستعمل تجعلني يطلق النار عليك في الظهر؟ |
Tu n'as pas un instrument dans ces tiroirs qu'un homme honnête pourrait appeler ustensile de cuisine. | Open Subtitles | لم تضعين واحده في هذة الأدراج الرجل الشريف قد يطلق عليها أدوات المطبخ |
Ce qui est appelé un accord de coopération de troisième génération inaugure une nouvelle phase dans les relations entre nos deux régions. | UN | واتفاق التعاون هذا، الذي يطلق عليه اسم الجيل الثالث من الاتفاقات، يفتح مرحلة جديدة في العلاقات بين منطقتينا. |
Des témoins ont identifié un policier en civil, Bozo Peric, que l'on a vu tirer dans la foule. | UN | وقد تعرف الشهود على بوزو بيريتش، أحد أفراد الشرطة السرية وشوهد وهو يطلق النار على الجمهور. |
Tout missile guidé qui est lancé au titre des activités de formation est observé par des techniciens qualifiés dans le domaine des munitions. | UN | ويراقب تقنيو ذخيرة مدربون كل صاروخ موجه يطلق. |
Selon des témoins oculaires palestiniens, il n'aurait pas tiré. | UN | وادعى شاهد عيان فلسطيني أنه لم يطلق أي رصاصة. |
Des dealers ne le lâcheraient pas en plein trafic. Si on voulait le tuer, pourquoi ne pas l'abattre ? | Open Subtitles | الموزعون لن يرمونه بوسط حركة السير، إن أراد أحدهم قتله, فلمَ لم يطلق النار فحسب؟ |
C'est comme ça que les gens m'appellent quand ils pensent que je n'écoute pas. | Open Subtitles | إنه ما يطلق علي الناس . عندما يعتقدون أنني لا أستمع |
La compagnie qui a loué le camion s'appelle Demon Dog Deliveries. | Open Subtitles | الشركة التي أستأجرت منها الشاحنة يطلق عليها شياطين الكلاب |
Pour t'aider à réussir ta première année. Note que je n'ai pas appelé ça "frosh" year. ( Première année = "freshmanyear") Personne ne l'appelle "frosh". | Open Subtitles | ليعينكِ على تخطي سنتكِ الأولى لاحظي أني لم أطلق عليها لفظ إستهزاء لا أحد يطلق عليها ذلك, تعلمت ذلك بصعوبة. |
C'est le vaisseau qui s'appelle un Maraudeur, l'équipage s'appelle un Commando. | Open Subtitles | السفينه يطلق عليها مورودر الفريق على المتن من المقاتلين |
Je voulais lui faire tirer dessus par les gens présents dans la maison s'ils étaient armés parce que je ne veux pas qu'on nous tire dessus. | Open Subtitles | أردت أن يطلق عليه النار أي من كان في ذلك المنزل إن كان مسلحاً لأنني لم أشأ أن نصاب نحن بالرصاص |
C'est aussi par balles, ce qui est plutôt utile quand les gens comme toi tire sur des gens comme moi. | Open Subtitles | وأيضاً مضادة للرصاص، مما له فائدته عندما يطلق من هم مثلك الرصاص على من هم مثلي |
Cette nouvelle colonie devait s'appeler Haraha Homa. | UN | وسوف يطلق على هذه المستوطنة الجديدة اسم هاراها هوما. |
Des témoins ont identifié un policier en civil, Bozo Peric, que l'on a vu tirer dans la foule. | UN | وقد تعرف الشهود على بوزو بيريتش، أحد أفراد الشرطة السرية وشوهد وهو يطلق النار على الجمهور. |
D'après des témoins, le Hezbollah n'a pas lancé de roquettes ni tiré au mortier depuis le village, et ne s'est pas servi du village, de quelque façon que ce soit, pour cacher ses activités. | UN | وقال الشهود إن حزب الله لم يطلق صواريخ وقذائف مدافع الهاون من داخل القرية كما أنه لم يستخدم القرية كدرع لأنشطته. |
On a tiré sur le chef, puis retiré la balle. | Open Subtitles | أحدهم يطلق رصاصة على الشِف, ثم يحفر ليستخرجها |
Pourquoi le tuer, et ensuite provoquer une attaque cardiaque ? | Open Subtitles | لماذا يطلق عليه النار،و يسبب له نوبة قلبية |
Maintenant, pour ce qui est de ce qu'ils appellent "le Centre 4400", il est sous surveillance 24h/24 jusqu'à nouvel ordre. | Open Subtitles | الآن كما يطلق عليه مركز الـ 4400 سنضعه تحت المراقبة على مدار الساعة لمراقبة تطورات الأحداث |
Oui. Le révérend Willis appelait ça "prier par des numéros". | Open Subtitles | نعم الموقر ويليز كان يطلق عليه الصلاة بالارقام |
J'ignore qui s'occupe de toi, mais je vais t'offrir de nouveaux crayons, car là, on dirait qu'il lance des choux. | Open Subtitles | لا أعرف من يربيك، ولكنني سأحضر لك بعض أقلام التلوين الجديدة لأنه يبدو كأنه يطلق الكرنب. |
Les membres exportateurs s'engagent à appliquer la nouvelle politique de production, appelée plan de gestion de la production. | UN | ويقضي الاتفاق بأن تنتهج اﻷطراف المصدرة السياسة الانتاجية الجديدة التي يطلق عليها اسم مخطط إدارة الانتاج. |
À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom. | UN | وفي الوقت الراهن لا يتوفر في قطاع السياحة سوى مجموعة فندقية واحدة جديرة بأن يطلق عليها هذا الإسم. |
Il m'a dit de mentir, ou il me tirerait une balle dans la tête. | Open Subtitles | لقد أمرني بالكذب، و إلى سوف يطلق علي النار. في وجهي. |
Ils ont menacé de lancer une bombe et ont tout détruit après que les gens aient évacué. | Open Subtitles | يطلق عليها في تهديد بوجود قنبلة والحضيض المكان بعد اجلاء الجميع. |