"أبحاث" - Traduction Arabe en Portugais

    • pesquisas
        
    • investigação
        
    • pesquisar
        
    • pesquisa da
        
    • pesquisa do
        
    • estudo
        
    • pesquisa de
        
    • estudos
        
    • de pesquisa
        
    • projectos
        
    • investigador
        
    • sua pesquisa
        
    • investigadora
        
    • pesquisa sobre
        
    Agora o CEO deles, Sr.Terrence Pong, veio discutir acordos de negócios, sobre pesquisas de clima e tecnologia. Open Subtitles الآن على الرئيس التنفيذي، والسيد تيرينس بونغ هنا لمناقشة الاتفاقات التجارية بشأن أبحاث المناخ والتكنولوجيا
    Fiz algumas pesquisas a Dr.Reid já que ele está de licença. Open Subtitles قمت ببعض أبحاث على طريقة الدكتور ريد لأنه في إجازة
    Nunca saberemos com certeza, mas a investigação do Dr. Bothwell sugeriu que a mudança climática pode ter sido responsável pela proliferação agressiva das algas. TED حسنًا، نحن لن نعرف على وجه اليقين، لكن أبحاث الدكتور بوثويل تظهر أن تغير المناخ قد يكون مسؤولاً عن انتشار هذه الطحالب.
    Só queria dizer que andei a pesquisar, e ele foi magnífico. Open Subtitles أردت أن أقول أنني قمت ببضعة أبحاث ، اتضح أنه عظيم
    Há 12 anos... eles fizeram parte de uma equipa de pesquisa da OSS, que tentava criar uma inteligência sintética, um compêndio de informação de espionagem, se quiserem. Open Subtitles قبل 12 عام كانوا جزءاً من فريق أبحاث لصالح الـ أو اس اس في محاولة لصنع شيء عبقري شيء يطور من علم التجسس
    Portanto, o melhor desenvolvimento na pesquisa do cancro foi a invenção do frigorífico. TED لذلك فأفضل شيء حدث لنا حتى الان في الساحة الطبية في مجال أبحاث السرطان هو حقيقة اختراع الثلاجة.
    É nestas alturas que gostava que me usassem para estudo de células. Open Subtitles في مثل هذه الأوقات اتمني أنهم يستخدمونني في أبحاث الخلايا الجذعية
    Esta notícia chegou-me de uma empresa de pesquisa de mercado. TED هذا الخبر بالتحديد جاء من مركز أبحاث معني بالسوق.
    Segundo, pesquisas de neuroplasticidade dizem-nos que o cérebro humano ainda está a crescer até, pelo menos, aos 25 anos de idade. TED ‫رقم اثنين: تخبرنا أبحاث اللدونة العصبية‬ ‫أن الدماغ البشري‬ ‫يظل في حالة نمو حتى سن 25 على الأقل.‬
    Faço pesquisas acerca do impacto da tecnologia sobre as culturas do Terceiro Mundo. Open Subtitles أنا هنا أعمل أبحاث عن مدى تأثير التكنولوجيا على دول العالم الثالث
    Fiz pesquisas para o senhor em horas extras durante três anos. Open Subtitles لقد كنت أقوم بعمل أبحاث لك بعد ساعات العمل والأجازات لأكثر من 3 سنوات
    Também, acho que devemos manter a mente aberta... para pesquisas com células embrionárias. Open Subtitles وأيضاً أرى أن نفتح عقولنا بشأن أبحاث الخلايا الجذعية
    Depois de gastarmos bilhões em pesquisas, quanto falta para conseguirmos? Open Subtitles . . بعد عدة أبحاث كم أصبحنا قريبين من تحقيق هذا؟
    Há cerca de sete anos, recebemos um estudante de investigação da Austrália. TED و منذ حوالي 7 سنوات، كان لدينا طالب أبحاث من أستراليا.
    Estes são alguns deles: alimentos geneticamente modificados, investigação com animais, evolução humana. TED نذكر هنا بعضًا منها: أغذية معدلة وراثيًا، أبحاث الحيوان، التطور البشري.
    Aparentemente ele esteve aqui a pesquisar para um papel. Open Subtitles من الواضح أنه كان يتواجد هُنا لعمل أبحاث بشأن القيام بدور ما
    Desculpe? Podia dispensar uns minutos à pesquisa da sida? Open Subtitles معذرة، أيمكنك منحي بضع دقائق من اجل أبحاث مرض الإيدز
    Não pretendo menorizar o progresso, e tudo o que foi feito na pesquisa do cancro. TED لا أريد تصغير حجم التقدم و كا ما تم عمله في مجال أبحاث السرطان.
    A longo prazo, precisamos de mais estudos como os do Centro para a investigação das Baleias. TED على المدى الطويل، سنحتاج إلى المزيد من الدراسات مثل دراسة مركز أبحاث الحيتان.
    Como disse ao seu sócio, não posso aceitar mais projectos neste momento. Open Subtitles كما أخبرت مساعدك أنا لست مستعداً للقيام بأي أبحاث حالياً
    É uma coisa que qualquer engenheiro investigador como eu pode inventar, mas não é produto dum "designer" de bom equipamento. TED أقول لكم هذا: هذا شيء يخترعه مهندس أبحاث مثلي و ليس مصمم حقيقي لمعدات جيدة
    Não, não, isso não é verdade. A sua pesquisa antropológica foi rejeitada, porque estava virada para o passado, não para o futuro. Open Subtitles لا لا هذا ليس صحيحا أبحاث علم الانسان رفضت هنا
    Desculpa. Eu não sou médica. Sou uma cientista investigadora. Open Subtitles أنا آسفة أنا لست طبيبة بشرية أنا عالمة أبحاث
    Existem mais de 50 anos de boa pesquisa sobre o cancro. Descobriram-se muitas coisas importantes, e aprendemos muito sobre o cancro. TED انظروا، هنالك تقريبا أكثر من 50 سنة من أبحاث السرطان الجيدة التي اكتشفت أمورا عظيمة جدا والتي علمتنا بشأن السرطان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus