| Nós, os rapazes de Manhattan, saltamos para o rio Harlem. | Open Subtitles | بالنسبة لنا أبناء منهاتن نقفز من المرتفعات الى النهر |
| os cabrões querem prender-me a uma máquina de injecções, meu. | Open Subtitles | أبناء العاهرات يريدون إصطيادي لبعض ماكينة الحقن يا رجل |
| Portanto, deixarei um filho, que, por sua vez, deixará outros filhos para que a sucessão seja contínua e tenham reis para sempre. | Open Subtitles | لذا , سأترك إبنا ورائى الذى سينجب تباعا أبناء آخرون لذا التعاقب لن يكسر و الملوك سيكونون مضمونون إلى الأبد |
| Um dos dançarinos mais elegantes da sua geração, conhecido pelos seus passos longos, pela mudança de ritmo, e pelas rotações. | TED | واحد من أكثر الراقصين أناقة من أبناء جيله ، اشتهر بخطواته الطويلة ، والتغييرات في الوتيرة و المحاور. |
| A única razão porque eu estou sentado nesta mesa, é porque eu preciso de músculos para tirar os Sons of Anarchy de Charming. | Open Subtitles | سبب وجودي على هذه الطاولة هو حاجتي لبعض الرجال الأقوياء لإخراج عصابة أبناء الفوضى من شارمينغ |
| Sabem usá-las. Não são miúdos do gueto. são inteligentes. | Open Subtitles | يجيدون استخدامهم ليسوا أبناء أحياء اليهود إنهم أذكياء |
| Evidentemente, Harvard não aceita os filhos de déspotas. (opressor) | Open Subtitles | فمن الواضح أن هارفارد لا تقبل أبناء الطغاة |
| Levaram meu filho, também levaram os filhos destas mulheres. | Open Subtitles | لقد أخذوا إبني وأخذوا أبناء هؤلاء النسوة أيضاً |
| Vocês são os primos mais loucos que eu tenho, sabem disso? | Open Subtitles | أنتِ من أبناء عمّي المجنونة التي لديّ هل تعلمين ذلك؟ |
| os filhos do guerreiro que o baniram deste mundo. | Open Subtitles | أبناء المحارب الذي أرسله الى المنفى في الآخرة |
| Quem são os dois primos que ela nunca quer ver? | Open Subtitles | حسنا، من هم أبناء العمّ التي لم ترهم أبدا؟ |
| Ele sempre quis ter um filho, ele não podia ter filhos próprios. | Open Subtitles | هو دائما ما أراد ابنا ولم يستطع أن ينجب أبناء له |
| Philip, o filho mais velho de Fildes, morreu aos nove anos na véspera de Natal depois de uma breve doença. | TED | أكبر أبناء فيلدز، فيليب مات في سن التاسعة في عشية عيد الميلاد بعد مرض قصير. |
| Este cinco fundaram a Ordem dos "Filhos do Dragão". | Open Subtitles | هؤلاء الرُهبان الـ5 قاموا بتأسيس جماعة أبناء التِنِّيِّنْ |
| Sons of Anarchy é um clube de motociclismo, e, para sua informação, não sou acusado de um crime, relacionado com armas ou outro, há mais de 7 anos. | Open Subtitles | أبناء الفوضى هو نادي للدراجات النارية و.. , فقط لإعلامكٍ |
| Adiante, seus patifes bêbados! Suas putas delicodoces! Vocês ladrões! | Open Subtitles | أيها الأوغاد السكارى أيها اللصوص يا أبناء العاهرات |
| Então, passaram da venda de drogas ao rapto de miúdos ricos? | Open Subtitles | إذاً، هل إنتقلوا من المتاجرة بالحشيش إلى إختطاف أبناء الأثرياء؟ |
| Em Belfast nascem todos duros, ou é da forma como são criados? | Open Subtitles | هل جميع أبناء بلفاست يولدون بهذه الجدية أم يكتسبونها مع الوقت؟ |
| "Um dos teus primos foi Ezra Cornell, fundador da universidade de Cornell. | TED | أحد أبناء عمومتنا هو عزرا كورنيل، مؤسس جامعة كورنيل. |
| Jacob... sabes que sempre estive do teu lado... depois que Maximiliano morreu e meu povo deixou o México. | Open Subtitles | يعقوب كنت أعلم أنني متمسك بك دائما بعد قتل ماكسيميليان و وكل أبناء بلدى تركوا المكسيك |
| Ela deu a ele muitas crianças, mas não filhos. | Open Subtitles | أنجبت له العديد من الأولاد ولكن ليس أبناء |
| E ninguém capaz de gerir o negócio, só um monte de sobrinhos! | Open Subtitles | و لم يتبق أحد ليقوم بالعمل سوى مجموعة من أبناء الإخوان |