"أجيال" - Traduction Arabe en Portugais

    • gerações
        
    • geração
        
    • séculos
        
    Ainda assim, atualmente, famílias inteiras podem ser escravizadas durante gerações por uma dívida tão pequena como 18 dólares.. TED و اليوم، يمكن لعوائل بأكملها أن تكون مستعبدة لعدة أجيال بسبب دين صغير قيمته 18 دولار.
    O que significa que, 28 anos depois, estamos a acompanhar três gerações, incluindo avós maternos e paternos. TED ويعني ذلك أنه بعد 28 سنة سنقوم بتتبع ثلاثة أجيال من الدلافين متضمّنة الأجداد والجدات
    As mudanças epigenéticas causadas por uma só mãe rato foram transmitidas a muitas gerações posteriores de ratos. TED فالتغيرات فوق الجينية التي سببتها فأرة أم واحدة تم تمريرها لعدة أجيال من الفئران بعدها.
    Dois terços dos que vivem com várias gerações debaixo do mesmo teto dizem que isto melhora o relacionamento. TED ويقولُ ثلثا أولئك الذين يعيشون مع عدة أجيال تحت سقفٍ واحد يقولون أن علاقاتهم قد تحسّنت.
    Mas o que acabou por acontecer foi que expuseram os filhos a traumas de infância que vinha de várias gerações. TED ولكن ما حدث في النهاية هو أنهما عرضا أطفالهما للكثير من صدمات الطفولة والتي أثرت على عدة أجيال.
    É o resultado dos truques de três gerações de pistoleiros. Open Subtitles إنه يختصر 3 أجيال من الخدع في تصميم المسدسات
    A minha família vive no alto daquela colina há seis gerações. Open Subtitles نعم ، أسرتي تعيش على قمه الهضبه منذ سته أجيال
    Esta casa, Sr. Wayne, abrigou seis gerações da sua família. Open Subtitles هذا المنزل أوى ستة أجيال من عائلتك سيد واين
    A minha família é polícia em Paris há nove gerações. Open Subtitles إن عائلتي تقوم بممارسة مهنة الشرطة منذ تسعة أجيال
    Já faz muitas gerações que alguém vêm procurar por isso. Open Subtitles مرت أجيال عديده منذ أن أتى أحد ليبحث عنها
    A tua família teve oito conjuntos de gémeos durante três gerações. Open Subtitles عائلتك كان لديها ثمانية من التوائم لأكثر من ثلاثة أجيال
    Infelizmente, estas baleias estão afastadas várias gerações... do incidente, e por isso estão a ter dificuldades com a linguagem. Open Subtitles إعادة عرض ما حدث الآن ، للأسف هذه الحيتان تبعد بعدة أجيال عن الحادث ، حتى انهم
    O que aconteceu há gerações pode agora ser decidido, por ti. Open Subtitles ما حدث منذ أجيال يمكن حله الآن عن طريقك أنـت
    Esta casa está na nossa família há cinco gerações. Open Subtitles هذا المنزل هو ملك لعائلتنا منذ خمسة أجيال
    Inicialmente, pensámos pôr a mesa da mãe aqui, a do pai aqui, e depois isto são três gerações de Kobayashis. Open Subtitles حسناً، بالأصل فكرنا أن نضع طاولة ماما هنا و طاولة بابا هنا و هذه ثلاثة أجيال من كوبياشي
    Achas que vamos viver tempo suficiente para vermos três gerações? Open Subtitles هل تظنني سأكون حية لأرى ثلاثة أجيال على الطريق
    É o tipo de música que fica por vidas, gerações. Open Subtitles هذه نوعية الموسيقى التي تشاهدها في حضورك أجيال متعاقبة
    UM SACRIFÍCIO TERRÍVEL AGORA QUE AS FUTURAS gerações AGRADECERÃO Open Subtitles تضحية فضيعة الآن والتي قد تقدرها أجيال المستقبل
    Mas a diferença é que estou cá há gerações. Open Subtitles لكن يكمن الاختلاف أنني هنا منذ عدة أجيال
    Pensa-se em todas as pessoas que aqui viveram, geração após geração, centenas e centenas de anos, todas aquelas vidas. Open Subtitles تفكّرين في كلّ الناس الذين عاشوا هنا أجيال بعد أجيال مئات ومئات من السنين كلّ أولئك البشر
    Conhecimento passado de gerações em gerações tal como acontece no mundo há séculos. Open Subtitles المعرفة أنتقلت من أجيال لأجيال الكثير مثله عبر العالم فى قرون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus