"أصاب" - Traduction Arabe en Portugais

    • aconteceu
        
    • fico
        
    • infectou
        
    • ficar
        
    • atingiu
        
    • acertou
        
    • apanhar
        
    • infectado
        
    • teve
        
    • tenho
        
    • atingido
        
    • ter
        
    • feriu
        
    • ferido
        
    • se passa com
        
    Berna, quero que todos saibam o que aconteceu ao Kiko. Open Subtitles بيرنا ، أريد ان يعرف الجميع ماذا أصاب كيكو
    É mesmo essencial aqui que compreendamos que, fundamentalmente, a crítica não é para o crescimento económico "per se" mas para o que aconteceu ao capitalismo. TED ومن الضروري حقا أن نفهم هنا بأن النقد أساسا غير موجّه للنمو الإقتصادي في حدّ ذاته وإنما ما الذي أصاب الرأسمالية.
    Sou alérgica a pêlo de cão, fico cheia de urticária. Open Subtitles إلى أسفل لدي حساسيه من شعر الكلب، أصاب بالطفح
    Nós acreditamos que o artefacto é a fonte do virus que infectou as pessoas em Genebra. Open Subtitles نعتقد الأداة مصدر الفيروس الذي أصاب الرجال في جنيف.
    Uso-a para não ficar com calos de jogar golfe. Open Subtitles اشتريتهما حتى لا أصاب بتقرّح وأنا ألعب الغولف
    quando, num recado a uma loja das redondezas, um capataz atirou um peso de um quilo a um escravo fugitivo, mas falhou o alvo e atingiu Minty. TED هناك، ألقى أحد المشرفين بأثقال وزنها 2 باوند على عبد هارب، ولكنه أصاب منتي بالخطأ.
    O tipo acertou num prédio a 6 metros do chão? Open Subtitles إذن هذا الرجل أصاب مبنى على إرتفاع 12 قدما؟
    Não lhe interessa saber o que aconteceu ao seu marido? Open Subtitles هل أنت مهتمة بمعرفة ما أصاب زوجك يا سيدة كينيدي ؟
    aconteceu qualquer coisa aos alemães que viviam na sua casa. Open Subtitles شيء أصاب الألمانيين عندما كانوا يسكنون في بيتك
    Foi o que aconteceu às raparigas antes de si. Era o que ia acontecer-lhe. Open Subtitles هذا ما أصاب الفتيات اللاتي سبقنكِ، وهذا ما كان سيصيبكِ
    fico enjoado quando vou a churrascarias. TED أصاب بالإعياء عندما أذهب لمتاجر الستيك.
    Se o meu pai ficar incapacitado, eu fico com tudo quando tiver idade. Open Subtitles إن أصاب أبي العجز، أنال كل شيء عند بلوغي السن المناسب.
    infectou metade da Internet dos civis bem como redes militares secundárias. Open Subtitles لقد أصاب الشبكة المدنية بالاضافة للتطبيقات العسكرية الثانوية
    Até o simples portátil do vizinho está a crashar, vítima do mesmo vírus corrosivo que infectou os multibancos. Open Subtitles حتى الحاسبات المحمولة لجيراننا المقربين ، تسقط ضحايا لنفس الفيروس الذى أصاب ماكينات الصرف
    Abano a cabeça a achar que estava a ficar maluco. Open Subtitles ثم ما زلت محتار و شعرت بأنني أصاب بالجنون
    Depois, desatou aos tiros. atingiu aquela mulher e eu dei-lhe outra. Open Subtitles ثم بدأ بإطلاق النار و أصاب تلك المرأة هناك ، لذا ضربته مجدداً
    Sim. O tipo que o escreveu acertou nalgumas coisas. Open Subtitles نعم ، الرجل الذي كتبه أصاب في بعض الأمور
    Porque podia apanhar uma "urinomicitose" letal e morrer. Open Subtitles لأنني قد أصاب بتسمّم بولي وأموت، هذا هو السبب.
    Foi onde ele deve ter infectado as outras duas vítimas. Open Subtitles لابدّ من أنه المكان الذي أصاب فيه الضحيتين الآخرين
    E depois, uma manhã, no duche teve um ataque cardíaco e morreu. Open Subtitles لقد كان وقتاً غامضاً فقد أصاب احدهم بأزمة قلبية و مات
    Este site do hospital diz que posso ganhar até 700$, e tudo o que tenho que fazer é ser infectada com dengue. Open Subtitles موقع تلك المستشفى يقول إنه يمكنني الحصول على 700 دولار وكل ما يجب علي فعله هو أن أصاب بحمى الضنك
    Pensei que os nossos tinham atingido um deles. Open Subtitles فكرت ربما كان أحد رجالنا يرد على مطلق النار و أصاب واحد منهم
    Temos um puto lá dentro com uma arma. Ele já feriu um miúdo. Open Subtitles لدينا مجنون بالداخل بحوزته بندقية أصاب بعض الأولاد
    Doutor, o meu filho está muito ferido. Caiu de uma janela e feriu a cabeça. Open Subtitles دكتور أبنى مجروح بجرح خطير سقط من النافذة و أصاب رأسه
    Que se passa com este louco? É viciado em sandes? Open Subtitles ماذا أصاب ذلك الأحمق هل أعجب بالساندويتشات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus