Penso que é porque os estudantes estão sempre atrasados e são espertos. | TED | أظن أن سبب ذلك هو كون الطلاب دوماً متأخرين وأذكياء جداً. |
Penso que a lição mais importante é que, nessa altura da minha vida, sabia que era um impostor. | TED | لذا أظن أن الدرس المهم في ذلك الوقت في حياتي هو أنني عرفتُ جيداً أنني محتال. |
- Mas não enxerga. Creio que podemos fazer algumas regalias. | Open Subtitles | لكنها ليست كذلك، أظن أن بعض المساومة والتنازل مطلوبين |
Acho que o pequeno príncipe não será problema nenhum. | Open Subtitles | لا أظن أن الولد الأمير سيكون مشكلة أبدا. |
Acho que a Big Momma não gosta de festas-surpresa. | Open Subtitles | لا أظن أن ماما الكبيرة تحب الحفلات المفاجئة |
E que não pensei que fosse ofensivo dar uma boleia a alguém. | Open Subtitles | لا أظن أن هناك ضيراً في أن نقلّ أحداً في طريقنا. |
Está um pouco distorcida, mas não Parece que seja do computador. | Open Subtitles | الصورة مشوشة قليلا لكنى لا أظن أن ذلك بسبب الكمبيوتر |
Sabe, Acredito que há sempre uma área de concordância entre duas pessoas. | Open Subtitles | أتدري، أظن أن هناك نقطة اتفاق يمكن لشخصين أن يصلا إليها |
Suponho que o Hoke nos leva. Haverá lá muita gente. | Open Subtitles | أظن أن يجب أن يقود لنا سيكون هناك ازدحام |
Penso que a magia, quer esteja a suster a respiração, ou a manipular um baralho de cartas, é muito simples. | TED | وأن أظن أن السحر .. سواء كان حبس الأنفس أو تقليب بعض أوراق اللعب هو أمرٌ بسيط جداً |
Penso que há aqui ramificações fascinantes para o futuro. | Open Subtitles | لأنني أظن أن هناك بعض النتائج العظيمة للمستقبل |
Penso que o melhor é recorrer a imagens de satélite. | Open Subtitles | أظن أن أفضل خيار عندنا هو صور الأقمار الصناعية |
Não Creio que alguém tenha pedido para vê-la neste último ano. | Open Subtitles | لا أظن أن أي أحد قد طلب رؤيته بالعام الماضي. |
Creio que o Sr. Chen fez um transplante de córnea, recentemente. | Open Subtitles | أظن أن السيد شين قد خضع مؤحراً لعملية زرع قرنية |
Creio que já compreendemos a ciência que está na base deste projeto. | TED | حسنًا، أظن أن هذه هي الفكرة وراء كل هذا. |
Mas Acho que o novo homem só esteve calado porque estava nervoso. | Open Subtitles | ولكن أظن أن الرجل الجديد كان صامتاً فقط لأنه كان متوتراً. |
Acho que o Max não a viu da mesma maneira que eu. | Open Subtitles | أظن أن ماكس لم يراها . بنفس الطريقة التى رأيتها بها |
Acho que a tradição é sair e apanhar uma bebedeira. | Open Subtitles | أظن أن التقاليد أن تخرج و تشرب حتى الثمالة |
Sempre pensei que o viajante estava destinado para fazer o Bem. | Open Subtitles | كنت دائماً أظن أن المسافر هنا من أجل خير البشرية |
Parece que a moda dos castelos não pegou, neste bairro. | Open Subtitles | أظن أن مسألة القصور لم تلقى رواجاً في الحي |
Com todo o respeito, Acredito que este será o nosso melhor momento. | Open Subtitles | مع كل الإحترام يا سيدي أظن أن تلك ستكون أفضل ساعاتنا |
Suponho que se pode dizer isto para quase tudo na vida. | Open Subtitles | لكن أظن أن ذلك ينطبق على أي شيء في الحياة. |
- Acho que a Anthony não agradava a ideia do corpo nu da mulher exposto ao público. | Open Subtitles | - لا أظن أن أخوه "آنتوني" كان مسروراً - بعرض جسد زوجته العاري على الملأ |
eu acho que é um sistema fantástico, mas acho que confiná-lo aos candidatos a doutoramento é incluir poucas pessoas e demasiado tarde na vida. | TED | أنا أعتقد أنه نظام رائع، لكن أظن أن تركه لمرشحي الدكتوراه يختزله إلى قلة جدًا من الناس، و مرحلة متأخرة في الحياة. |
Porque me deixaste pensar que era por causa do dinheiro? | Open Subtitles | لماذا جعلتني أظن أن ذلك كان لأجل المال فقط؟ |
Presumo que esta senhora precise das chaves para deixar este desgraçado. | Open Subtitles | أظن أن السيدة تريد مفاتيحها كي تهجر هذا الشاب المغفل |
Imagino que aqui seja diferente, mas essa é a média a que a Deloitte chegou nos seus estudos. | TED | أظن أن الأمر مختلف هنا، ولكن ذلك هو المعدل الذي خلصت إليه دراسات ديلويت. |