Ficamos por aqui, sim? A sério, nunca conheci um cientista. Queria conhecê-Ios. | Open Subtitles | هذا يحسم الجدل اليس كذلك أنا لم أقابل أبدا نوعية العلماء |
Os cavalos são mais confiáveis que todas as que conheci. | Open Subtitles | لم أقابل واحدة بعد موثوقة كنصف الثقة فى الحصان. |
Faça isso. Vou mudar de roupa antes de conhecer Pleydell-Smith no clube. | Open Subtitles | إعمل ذلك , أريد أغير قبلما أقابل بلايديل سميث فى النادى |
E se funcionar, quando conhecer o Gordon Gano, ele não conseguirá resistir-me. | Open Subtitles | و إذا كان يعمل, عندما أقابل جوردن جينو لن يستطيع مُقَاوَمَتي |
Porque estás tão interessada, em quem eu vou ver à noite? | Open Subtitles | لماذا وبشكل مفاجىء، بدأتي تهتمين بمن أقابل في الليل ؟ |
Nunca conheço raparigas com piercings nos lábios, e ela tinha um. | Open Subtitles | و لا أقابل فتيات جميلة أبداً تضع قرطاً بشفتيها مثلها |
Há alguns anos, tive a boa fortuna de me encontrar com um ancião tribal numa ilha não longe de Vancouver. | TED | قبل بضعة سنوات، كان من جميل حظي أن أقابل شيخ قبيلة على جزيرة ليست ببعيدة عن مدينة فانكوفر. |
Como disse ao teu tio, nunca conheci um agente que prestasse. | Open Subtitles | قلت لعمك : أننى لم أقابل رجل قانون ليس فاسقا |
Só te conheci a ti. Não que esteja desiludido. | Open Subtitles | و لم أقابل سواك لست أشعر بالإحباط بالتأكيد |
Conheço-o há 3 anos. Só conheci a mãe dele ontem. | Open Subtitles | أعرفه منذ ثلاث سنوات ولم أقابل أمه سوى البارحة |
Eu conheci tantas pessoas. Pode ter sido num encontro casual. | Open Subtitles | . فأنا أقابل أشخاص كثيرين ربما كان لقاءا عابرا |
Eu não quero conhecer o homem que pareça bem depois disso. | Open Subtitles | لا أريد أن أقابل الرجل الذي يكون جيداً بعد هذا |
Sempre quis conhecer um caçador de piratas de verdade. | Open Subtitles | أمنيتي دائماً هي أن أقابل صياد قراصنة حقيقي |
Trabalhei 14 horas. Não vou conhecer os teus pais. | Open Subtitles | لقد عملتُ لـ14 ساعة متواصلة ولن أقابل أباك |
Obrigado. É raro conhecer alguém que tenha ouvido o álbum. | Open Subtitles | شكراً لك، من النادر أن أقابل أحد سمع الألبوم |
Demito-me hoje? Prometo que não volto a ver a Charlotte? | Open Subtitles | أعدك بأنى سأستقيل و لن أقابل شارلوت مرة أخرى |
Desculpe, é que não conheço mais ninguém contra o desvio ou que pareça saber como as coisas funcionam por aqui. | Open Subtitles | متأسفه ولكني لم أقابل أي أحد معارض بشأن الطريق الفرعي وكما يبدو بأنك تعرف كيفية شؤون هذه البلده |
Agora tinha a obrigação de encontrar esses no caminho e ajudar, e era de doidos porque, agora, eu importava-me com a comunidade. | TED | إنني الآن ملزم أن أقابل هؤلاء الذين يسلكون هذا الدرب وأن أساعد، وكان هذا تفكير جنوني فأنا الآن أهتم بمجتمعي. |
Bem, é como te disse. Tenho de encontrar-me com uns indivíduos. | Open Subtitles | حسنا ، مثلما قلت لك يجب أن أقابل بعض الناس |
Quero falar com cada um deles em separado. Hei-de vergá-los. | Open Subtitles | أريد أن أقابل كل واحد منهم بمفرده سأجعلهم ينهارون |
Nenhum, que esta repórter tenha conhecido, teve coragem de admiti-lo. | Open Subtitles | أنا لم أقابل أي رجل لديه الشجاعة للإعتراف بذلك |
Mas depois encontrei muitas pessoas que iam ao casamento, e nem sequer eram tão próximos do noivo como eu. | TED | ومن ثم ظللتُ أقابل أشخاصًا ممن كانوا ذاهبين لنفس الزفاف، ولم يكونوا قريبين للعريس كما كنتُ أنا، |
Nunca vi ninguém a quem pudesse contar a minha história para que me aconselhassem ou tratassem. | TED | لم أقابل أي شخص ليخبر حكايتي لهم بحيث يمكنهم نصحي أو علاجي. |
Não preciso de borbulhas, quando for ter com o prostituto. | Open Subtitles | آخر ما ينقصني هو حبّة كبيرة عندما أقابل داعري |
Muito frequentemente, quando encontro alguém que vem a tomar conhecimento das minhas características, instala-se uma certa espécie de constrangimento. | TED | عادة عندما أقابل شخص ما وهم يعلمون ذلك عني فهناك نوع ما من الغرابة يستشري فيما بيننا |
Mas eu conheço um campeão quando vejo um. | Open Subtitles | ولكننى أعرف البطل الحقيقى حين أقابل واحدا |
Que conheça outro homem lindo... como o Derek e que acorde sete anos depois... e perceba que não tenho vida? | Open Subtitles | أن أقابل رجل وسيم آخر مثل ديريك ثم أستيقظ لاحقاً بعد سبع سنوات -لأدرك أنه ليس لدي حياة؟ |
Estou a entrevistar um senhor que é sem-abrigo, como fazemos sempre, a obter as suas informações, descobrir de onde ele é, como chegou ali, e o que podemos fazer para ajudar. | TED | فهذا أنا أقابل متشردًا، كما العادة نأخذ بياناته، نكتشف مسقط رأسه، وكيف وصل إلى هنا، وكيف يمكننا مساعدته. |