"أنه لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • que não
        
    • ele nunca
        
    • não ter
        
    • não é
        
    • que nem
        
    • ele não
        
    • que nunca tinha
        
    • não tenha
        
    • se não
        
    • não o
        
    • que já não
        
    Disseram que não tinha havido qualquer contacto com a polícia, que não tinha quaisquer marcas no corpo. TED قالوا أنه لم يحصل أي احتكاك مع الشرطة، ولم تكن هناك أي كدمات على جسمه.
    Mas seria bastante menos chocante se eu vos dissesse que não foi uma amiga que disse isto. TED ولكن سيكون الأمر أقل صدمة إذا قلت لك أنه لم تكن الصديقة من قالت هذا.
    ele nunca mo tinha dito antes porque queria poupar os meus sentimentos. Open Subtitles أنه لم يخبرني من قبل لانه لم يريد أن يحطم مشاعري.
    Estou grata por ele não ter estado sozinho quando aconteceu. Open Subtitles أنا ممتنة أنه لم يكن لوحده عندما حصل هذا
    Isto não é propriamente de acordo com os regulamentos de aviação, e abandonou o seu posto quando a criatura atacou. Open Subtitles يبدو أنه لم يتحمًل الإِسْتِمْرار بتوجيه تعليمات الطيرانِ بالإضافة إلى أنه قد تخلى عن مقعده عندما هاجم المخلوق
    Agora, sei que nem sempre tivemos preços de vendas baixos. Open Subtitles أدرك أنه لم يكن لدينا دائماً أقل أسعار التجزئة
    Ele começou a fazer-me perguntas sobre a guerra e gradualmente percebi que ele não sabia o que se passava. Open Subtitles وبدأ هو يسألنى أسئلة عن الحرب وتدريجياً بدأت أدرك أنه لم تكن لديه أدنى فكرة عما يحدث
    Tinha 52 anos, e de repente deu-se conta... de que nunca tinha realmente dado nada de si próprio. Open Subtitles كان في الثانية والخمسين وفجأة صدمته الحقيقة أنه لم يعطِ شيئاً لنفسه
    Não digo que não tenha tido as minhas hesitações, Rachel. Open Subtitles حسنا, لن أقول أنه لم يكن لدي هواجسي, ريتشل.
    Ela ficou muito aliviada com isso, que não se passava nada de grave, e também ficou muito curiosa. TED وكم إرتاحت عند سماعها ذلك أنه لم يكن هناك ما هو خطير بشأنها وكانت أيضا فضولية
    E se pensares, chegas à conclusão que eu sei que não. Open Subtitles ولو تذكرت بعناية، سوف تدرك أنى أعلم أنه لم يفعل.
    Como é que sabe que não veio na bagagem dele? Open Subtitles و أنه لم يكن ضمن أمتعته من أفريقيا الجنوبية
    O patrão queria dizer que não havia ninguém aqui para trabalhar, pelo que teve de alugar máquinas modernas, máquinas, que, como vocês, custam dinheiro. Open Subtitles ما يعنيه السيد أنه لم يكن هناك أحد ليعمل هنا لذا,أضطر ليؤجر ماكينات جديدة والتى دفع ثمنها بالحبوب كما يفعل معكم جميعاً
    Você acredita que ele nunca ouviu isso antes dele trabalhar aqui? Open Subtitles أتصدقين أنه لم يسمع عن هذا قبل أن يعمل هنا؟
    Por sorte, ele nunca viu Sarah e pensou que eu fosse ela. Open Subtitles يبدو أنه لم يلتق مع سارة أبدا وقد اعتبر أنني هي
    Por isso ficavas zangado por ele nunca estar em casa. Open Subtitles لذلك كنتَ غاضباً أنه لم يتواجد في البيت مطلقاً
    Até me surpreende não ter sido chamado para Lakewood Cliff antes. Open Subtitles أنا متفاجيء أنه لم يتم إستدعاءنا إلى هذا المنحدرقبل ذلك
    Isso mostra que ele não quis beijá-la, não é? Open Subtitles مما يثبت أنه لم يرغب بتقبيلها, اليس كذلك؟
    Na última vez que pinámos, juro por Deus que nem pestanejou. Open Subtitles عندما ضاجعني آخر مرة أقسم أنه لم يرف جفناً واحداً.
    Acredite em mim. ele não me fez qualquer pedido. Open Subtitles صدّقني عندما أخبرك، أنه لم يطلب مني شيئًا.
    Ele disse que nunca tinha estado ali mas não teve problema em chegar lá. Open Subtitles لقد قال أنه لم يذهب هناك من قبل لكن لم يكن عنده مشكله فى أن يجدها
    Lamento que não tenha tido um pai quando era menino mas também não me voluntariei para isso. Open Subtitles أنا آسف أنه لم يكن لديك أب حين كنت تكبر ولكنى لم أتطوع لأكون أباك
    Poderia ter sido um monsenhor, se não tivesse sucumbido aos apetites. Open Subtitles كان يمكن أن يصبح مونسنيور, لو أنه لم يستسلم لشهوته.
    Achas que ele não o deixou lá por descuido? Open Subtitles تقصد أنك تظن أنه لم يتركه هناك بالمصادفة؟
    Bagga, diz ao Bajrangi que já não faz parte da nossa missão. Open Subtitles باجا ، قُل لباجرانغي أنه لم يعد في فريقنا بعد الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus