Disseram que não tinha havido qualquer contacto com a polícia, que não tinha quaisquer marcas no corpo. | TED | قالوا أنه لم يحصل أي احتكاك مع الشرطة، ولم تكن هناك أي كدمات على جسمه. |
Mas seria bastante menos chocante se eu vos dissesse que não foi uma amiga que disse isto. | TED | ولكن سيكون الأمر أقل صدمة إذا قلت لك أنه لم تكن الصديقة من قالت هذا. |
ele nunca mo tinha dito antes porque queria poupar os meus sentimentos. | Open Subtitles | أنه لم يخبرني من قبل لانه لم يريد أن يحطم مشاعري. |
Estou grata por ele não ter estado sozinho quando aconteceu. | Open Subtitles | أنا ممتنة أنه لم يكن لوحده عندما حصل هذا |
Isto não é propriamente de acordo com os regulamentos de aviação, e abandonou o seu posto quando a criatura atacou. | Open Subtitles | يبدو أنه لم يتحمًل الإِسْتِمْرار بتوجيه تعليمات الطيرانِ بالإضافة إلى أنه قد تخلى عن مقعده عندما هاجم المخلوق |
Agora, sei que nem sempre tivemos preços de vendas baixos. | Open Subtitles | أدرك أنه لم يكن لدينا دائماً أقل أسعار التجزئة |
Ele começou a fazer-me perguntas sobre a guerra e gradualmente percebi que ele não sabia o que se passava. | Open Subtitles | وبدأ هو يسألنى أسئلة عن الحرب وتدريجياً بدأت أدرك أنه لم تكن لديه أدنى فكرة عما يحدث |
Tinha 52 anos, e de repente deu-se conta... de que nunca tinha realmente dado nada de si próprio. | Open Subtitles | كان في الثانية والخمسين وفجأة صدمته الحقيقة أنه لم يعطِ شيئاً لنفسه |
Não digo que não tenha tido as minhas hesitações, Rachel. | Open Subtitles | حسنا, لن أقول أنه لم يكن لدي هواجسي, ريتشل. |
Ela ficou muito aliviada com isso, que não se passava nada de grave, e também ficou muito curiosa. | TED | وكم إرتاحت عند سماعها ذلك أنه لم يكن هناك ما هو خطير بشأنها وكانت أيضا فضولية |
E se pensares, chegas à conclusão que eu sei que não. | Open Subtitles | ولو تذكرت بعناية، سوف تدرك أنى أعلم أنه لم يفعل. |
Como é que sabe que não veio na bagagem dele? | Open Subtitles | و أنه لم يكن ضمن أمتعته من أفريقيا الجنوبية |
O patrão queria dizer que não havia ninguém aqui para trabalhar, pelo que teve de alugar máquinas modernas, máquinas, que, como vocês, custam dinheiro. | Open Subtitles | ما يعنيه السيد أنه لم يكن هناك أحد ليعمل هنا لذا,أضطر ليؤجر ماكينات جديدة والتى دفع ثمنها بالحبوب كما يفعل معكم جميعاً |
Você acredita que ele nunca ouviu isso antes dele trabalhar aqui? | Open Subtitles | أتصدقين أنه لم يسمع عن هذا قبل أن يعمل هنا؟ |
Por sorte, ele nunca viu Sarah e pensou que eu fosse ela. | Open Subtitles | يبدو أنه لم يلتق مع سارة أبدا وقد اعتبر أنني هي |
Por isso ficavas zangado por ele nunca estar em casa. | Open Subtitles | لذلك كنتَ غاضباً أنه لم يتواجد في البيت مطلقاً |
Até me surpreende não ter sido chamado para Lakewood Cliff antes. | Open Subtitles | أنا متفاجيء أنه لم يتم إستدعاءنا إلى هذا المنحدرقبل ذلك |
Isso mostra que ele não quis beijá-la, não é? | Open Subtitles | مما يثبت أنه لم يرغب بتقبيلها, اليس كذلك؟ |
Na última vez que pinámos, juro por Deus que nem pestanejou. | Open Subtitles | عندما ضاجعني آخر مرة أقسم أنه لم يرف جفناً واحداً. |
Acredite em mim. ele não me fez qualquer pedido. | Open Subtitles | صدّقني عندما أخبرك، أنه لم يطلب مني شيئًا. |
Ele disse que nunca tinha estado ali mas não teve problema em chegar lá. | Open Subtitles | لقد قال أنه لم يذهب هناك من قبل لكن لم يكن عنده مشكله فى أن يجدها |
Lamento que não tenha tido um pai quando era menino mas também não me voluntariei para isso. | Open Subtitles | أنا آسف أنه لم يكن لديك أب حين كنت تكبر ولكنى لم أتطوع لأكون أباك |
Poderia ter sido um monsenhor, se não tivesse sucumbido aos apetites. | Open Subtitles | كان يمكن أن يصبح مونسنيور, لو أنه لم يستسلم لشهوته. |
Achas que ele não o deixou lá por descuido? | Open Subtitles | تقصد أنك تظن أنه لم يتركه هناك بالمصادفة؟ |
Bagga, diz ao Bajrangi que já não faz parte da nossa missão. | Open Subtitles | باجا ، قُل لباجرانغي أنه لم يعد في فريقنا بعد الآن |