"أياً كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • O que quer
        
    • Tanto faz
        
    • Seja o que for
        
    • Como queiras
        
    • quer que
        
    • Seja lá o
        
    • Tudo o
        
    • Não interessa
        
    • Qualquer coisa
        
    • seja qual for
        
    • quem
        
    • qualquer que seja
        
    • fosse
        
    Isto parecia indicar que O que quer que estivesse a bloquear a luz da estrela não era circular como um planeta. TED بدى أن هذا يشير إلى أنه أياً كان ما يعبر و يحجب إضاءة النجم لم يكن دائرياً مثل الكوكب.
    O que quer que seja que se passe, quero que pare agora. Open Subtitles انظرا هنا، أياً كان ما يحدث أريده أن يتوقف فى الحال
    Tanto faz, meu, só quero que me façam uma mamada. Open Subtitles أياً كان يا صاح, أريد ان يٌمصّ قضيبي وحسب
    Mas Seja o que for, eu vou descobrir, e tratá-lo rapidamente... Open Subtitles ولكن أياً كان الأمر، سوف أكتشفه، وسأتعامل معه بشكل كبير
    Como queiras. Fica para amanhã. Mesma hora, mesmo sítio. Open Subtitles حسناً , أياً كان دعنا نفعل ذلك غداً بنفس المكان ونفس التوقيت
    Seja lá o que foi, não deve ter sido assim tão mau. Open Subtitles أياً كان ما حدث أنا متأكد أنه لم يكن بهذا السوء
    Regra número dois: Tudo o que tirarmos, devolvemos depois da festa. Open Subtitles القاعدة الثانية، أياً كان ما نأخذه، نعيده بعد انتهاء الحفلة.
    - Doze. - Não interessa. É a mesma coisa. Open Subtitles ـ 12عاماً ـ أياً كان, الأمر ليس مختلفاً
    O que quer que o miúdo tenha apanhado, não foi aqui. Open Subtitles أياً كان ما أصاب الفتي فهو لم يكن من هنا
    Não, O que quer que esteja lá dentro, quero-o agora. Open Subtitles كلا ، أياً كان الموجود هنا فأنا أريدهُ الآن
    Não sei como nem porque estou aqui, mas, O que quer que tenha acontecido, parece que aterrei noutro planeta. Open Subtitles لا أعلم كيف ولماذا أنا هنا ولكن أياً كان ما حصل كأن بي وقعت على كوكب آخر
    - Eu cumpro minhas promessas. - Tanto faz, não digo nada. Open Subtitles ـ إنني أفي بوعودي ـ أياً كان ذلك، لن أخبرك
    Tanto faz. Deixem-me só pagar e saímos daqui. Open Subtitles أياً كان دعوني أدفع الحساب ولنخرج من هنا.
    mas Tanto faz. Open Subtitles لا تتردد بالاتصال بيَّ إن كنتَ تريد التفاصيل ولكن كما تعلم، لا بأس لذا، أياً كان
    Pois, mas Seja o que for que vês aqui não existe. Open Subtitles أجل, أياً كان ما ترينه هنا فهو ليس له وجود
    Seja o que for que aconteceu na galeria, ele estava lá. Open Subtitles أياً كان ما حدث في المعرض ، فقد كان هناك
    Seja o que for que aconteceu entre eles aconteceu antes da festa. Open Subtitles حسناً، أياً كان ما يحدث بينهما، فقد حدث قبل الحفلة بكثير.
    Como queiras. O facto de ainda estar aqui significa que precisas de mim. Open Subtitles أياً كان , طالما لازلت موجوداً هنا فهذا يعني أنكِ تحتاجين إلي
    Como queiras. Eu gostaria que o brilho dos labios durasse tanto tempo. Open Subtitles أياً كان أتمنى لو يدوم ملمع الشفاه خاصتي لهذه المدة
    quem quer que seja este Trapaceiro, não é nada tímido. Open Subtitles أياً كان مكان هذا المخادع فهو ليس خجولاً بالتأكيد
    Seja lá o que for ela sofreu choque anafilático. Open Subtitles أياً كان هذا، لابد أنها أصيبت بالحساسية المفرطة
    "Qualquer coisa" não é resposta. Que tal ovos mexidos? Open Subtitles أياً كان ليس جواب ما رأيك بالبيض المخفوق
    Apoio-te 100%, seja qual for a decisão que tomares. Open Subtitles أنا أدعمك بالكامل, أياً كان قرارك الذي ستتخذه
    Espero ser convidado para o casamento, seja quem for o sortudo. Open Subtitles حريّ بك دعوتي إلى حفل زفافك، أياً كان سعيد الحظ.
    Digo, qualquer que seja o seu nome... dê-me um segundo sózinha com os meus pequenos queridos? Open Subtitles أقول , أياً كان اسمك ,لم لا تعطيني ثانية لوحدي مع أعزائي الصغار؟
    Qualquer que fosse o motivo do assassino, seria louco não levar uma mala cheia de jóias valiosas. Open Subtitles أياً كان دافع القاتل لقتلها كان سيكون أحمقاً لو ترك علبة مجوهرات ثمينة تفلت منه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus