"إنتباه" - Traduction Arabe en Portugais

    • atenções
        
    • vossa atenção
        
    • Alerta
        
    • Em sentido
        
    • distrair
        
    • a atenção
        
    • Atenção a
        
    • atenção do
        
    • atenção de
        
    Bernice diz que atrairíamos mais as atenções, se conseguíssemos contratar uma figura da indústria de divertimento. Open Subtitles بيرنيس تشعر استحواذنا على إنتباه إعلامي أكثر مع شخص من الشركة الترفيهيه
    A vossa atenção por favor. Os cavalos estão agora na pista para a segunda corrida de 1.600 metros. Open Subtitles إنتباه من فضلكم الخيول الآن فى الحلبة للسباق الثانى
    Alerta, centro atómico activado. Open Subtitles إنتباه تم تشغيل القلب الذرى على أقصى درجة
    Em sentido. Open Subtitles الكل ينتظم في إنتباه
    Alguém poderia distrair os soldados e por uma das cortinas a voar? Open Subtitles هل يمكن لأحدكم أن يشتت إنتباه هؤلاء الجنود ويحضر أحد مظلاتهم؟
    O que tenho de fazer para chamar a atenção de uma miúda. Open Subtitles هذا هو الشي الذي يجب أن أقوم به لأجذب إنتباه الفتاة
    Atenção a todos os professores. Comunicado oficial da Direcção Open Subtitles إنتباه لكل المعلمين، هذا إعلان خاص من المديرة
    Creio que chamaste a atenção do lmperador. Open Subtitles يمكننى أن اقول أنك قد جذبتى إنتباه الإمبراطور
    O seu pessoal despertaria as atenções. Open Subtitles لقد اتفقنا على أن رجالك كانوا يجلبوا إنتباه لا لزوم له
    Bem, isto não vai atrair atenções indesejadas. Open Subtitles حسنا، الذي يجب أن لا يسبّب أيّ إنتباه غير مرغوب.
    Lembrá-la só iria aprofundar a tua dor e atrair atenções indesejadas. Open Subtitles تذكرها سيجعل حزنك أكثر عمقا وربما يجذب إنتباه غير مرغوب فيه
    A vossa atenção senhoras e cavalheiros. Certifiquem-se que guardam todas as senhas. Open Subtitles إنتباه أيها السادة و السيدات تأكدوا من حمل تذاكركم
    Podem dar-me a vossa atenção, por favor? Open Subtitles أيمكننى الحصول على إنتباه الجميع من فضلكم؟
    Dão-me a vossa atenção, por favor? Open Subtitles هل يمكنني أن أحصل على إنتباه الجميع، رجاءً؟
    Não abram logo fogo. isso só Alerta o vosso adversário, e não tem mais efeito. Open Subtitles لا تستعجلوا بإطلاق النار ستشد إنتباه خصمك بدون التأثير عليه
    Postos de combate, postos de combate. Iniciar nível de Alerta máximo em toda a nave. Open Subtitles حالة إنتباه , حالة إنتباه إعلان الحالة الأولى عبر السفينة
    - Se digo "Em sentido", é "Em sentido"! Open Subtitles عندما أقول إنتباه، أقصد إنتباه!
    Em sentido. Open Subtitles الكل في إنتباه.فلنبدأ.هوب!
    Inevitavelmente terminava o seu trabalho mais cedo e depois dedicava-se a distrair os outros alunos. TED بكل تأكيد كانت تنجز واجبها مبكراً ومن ثم تنطلق الى عملها وهو تشتيت إنتباه بقية الطلاب
    Podemos usar a comida para distrair os animais. Open Subtitles ـ يُمكننا إستخدام هذا الطعام للفت إنتباه الحيوانات
    Não estou habituada a não ter a atenção total de alguém. Open Subtitles أَنا غيرُ مُتَعودة على ألا آخذُ إنتباه شخصاً ما بالكامل
    Este tipo de cobertura chama a atenção das pessoas. Open Subtitles هذا النوع من التغطية يحصل على إنتباه الناس
    - Código prata, Atenção a todo o pessoal médico. Open Subtitles الرمز الفضي , إنتباه لكل العاملين في المستشفى
    Não dê Atenção a este cartaz ambulante. Open Subtitles اعزيزى، لا تعير أي إنتباه إلى هذه الصفحة 24 الإنسانية.
    Detalhes da notícia... que capturou a atenção do mundo. Open Subtitles و الآن، إلى تفاصيل ..الإعلان المفاجئ الذي جذب إنتباه العالم كله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus