"إيقاف" - Traduction Arabe en Portugais

    • parar o
        
    • evitar
        
    • acabar
        
    • Pare
        
    • parar com
        
    • suspensão
        
    • impedido
        
    • Para
        
    • impedi-lo
        
    • suspenso
        
    • pará-lo
        
    • Parem
        
    • parado
        
    • suspender
        
    • impedir
        
    parar o tempo não ajudará um gato preso naquela plataforma. Open Subtitles إيقاف الزمن لا يستطيع إنقاذ قطة عالقة في منصة
    Não percebo. Pensei que a ideia era evitar que isto acontecesse. Open Subtitles لا أفهم ظننت أن الهدف هو إيقاف حدوث هذا الأمر
    O tempo vai passar e vou acabar com isto. Open Subtitles سيمر الوقت وٍسأكون قادرا على إيقاف هذا التحقيق
    Tal não implica a erradicação do vírus; este pode continuar oculto nas células, pronto a despertar caso o tratamento Pare. TED إلّا أنّ هذا لا يعني أنّ الفيروس قد اختفى; قد يكون لا يزال في الخليّة، مستعدًّا لينشط مرّةً أخرى عند إيقاف العلاج.
    Em condições desfavoráveis, as cangurus fêmeas podem parar com as gravidezes. TED في الظروف غير الملائمة، تستطيع أنثى الكنغر إيقاف حملها مؤقتًا.
    Vou convocar uma reunião de Direção e pedir a suspensão dessa mulher. Open Subtitles سأتصل بمجلس إدارة المدرسة في الصباح حتى يتم إيقاف هذه المرأة
    - Podias ter impedido isto! - Pára. Open Subtitles ــ كانَ بإمكانك إيقاف هذا فى أى وقتٍ تريدينه ــ إبتعدى عنها
    E diz-lhe Para entregar o bilhete de estacionamento Para deficientes. Open Subtitles واخبره أن يترك تصريح إيقاف سيّارته بفسحة المعاقين بالمكتب.
    Irás magoar-te. Muitas pessoas irão magoar-se se tentares impedi-lo. Open Subtitles ستتأذين أنت والكثير من الناس إن حاولتِ إيقاف الأمر
    Ajuda-os a prender os traficantes, e eles reduzirão a tua sentença de dez Para dois anos, um ano suspenso. Open Subtitles ساعدهم فى القبض على تجاز المخدراتِ وسيُقللوا مدة سجنُكَ من 10 سنواتِ إلى عامين -مع إيقاف التنفيذ
    Podemos parar o assassino, de ferir a filha dos outros. Open Subtitles فربما يمكننا إيقاف القاتل عن إيذاء ابنة أحد آخر.
    Eu... posso parar o tempo, mas não consegui salvá-lo. Open Subtitles يُمكنني إيقاف الوقت ولكن لم أتمكن من إنقاذه
    Ele sabe que não consegue evitar uma retaliação após o que aconteceu, mas está a aprontar alguma. Open Subtitles إنه أذكى من محاولة إيقاف رد انتقام بعد ما حدث لكنه يعمل على شيء آخر
    Gostava apenas de dizer uma coisa. Só concordei com esta luta porque queria acabar com a violência. Open Subtitles أريد قول شيئ واحد ، لم أوافق على هذه المضاربة إلا من أجل إيقاف العنف
    Nova Iorque quer que tudo que vá ou passe pelos seus aeroportos Pare... Open Subtitles مركز نيويورك يريد إيقاف جميع الطائرات فوقه
    Não podemos parar com isso agora Mesmo que quiséssemos. Open Subtitles لا يمكنني إيقاف الأمر الآن، لو أردنا ذلك
    Bater num aluno dá no mínimo três semanas de suspensão. Open Subtitles عقوبة ضرب طالب هي بحدٍ أدني ثلاثُ أسابيع إيقاف.
    Como é que te vais sentir sabendo que podias ter impedido isto? Open Subtitles حقاً؟ كيف سيكون الشعور وأنتِ تعرفين... أنه كان بإمكانك إيقاف هذا؟
    Se isso te fizer Para de me torturar, então sim. Open Subtitles إن أدى ذلك إلى إيقاف هذا التعذيب فالجواب نعم.
    Acontece tudo dentro de 5 semanas... e tu e eu temos que impedi-lo. Open Subtitles . . كل هذا حدث في خمسة أسابيع و أنا و أنت علينا إيقاف هذا
    Milhares estão a evacuar, Doutor. O tráfego aéreo foi suspenso. Open Subtitles "الآلاف يغادرون منازلهم يا دكتور، وتم إيقاف رحلات الطيران.."
    Mas eu posso pará-lo, posso devolver-te a tua vida. Open Subtitles لكن يمكنني إيقاف ذلك بإستطاعتي إعادة حياتك
    portanto, Parem de disparar quando o adversário cai. Open Subtitles لذا عليكم إيقاف إطلاق النار إذا سقط خصمكم
    Uma vez, o nosso autocarro foi parado e um polícia chinês entrou. TED في إحدى المرات، تم إيقاف حافلتنا وركبها أحد ضباط الشرطة الصينية
    Em casos extremos, até temos de suspender a conversa. TED في الحالات القصوى، لربما يتوجب عليك إيقاف المحادثة.
    Pinbacker está a bordo. Está a tentar impedir a missão. Open Subtitles بينباكر موجود على سطح السفينة وهو يحاول إيقاف المهمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus