"اخبرتك ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Disse-te para
        
    • disse-te que
        
    • disse que
        
    • disse para
        
    • Já te disse
        
    • dissesse que
        
    • Disse-lhe para
        
    • eu te disser que
        
    Disse-te para te vestires bem. Parecemos um pimenteiro e um saleiro. Open Subtitles اخبرتك ان تلبس جيداً، اصبحنا نبدوا كمرشّة الملح و البهارات
    Disse-te para destruíres aquela coisa, não para a mandares fora. Open Subtitles اخبرتك ان تدمر ذلك الشئ وليس ان ترميه بعيدا
    Mas nunca o devias ter usado. Eu disse-te que era um erro. Open Subtitles ما كان يجب ان تستأجره لقد اخبرتك ان هذا خطأ فادح
    Ela disse-te que a morte da mãe do Toby foi um acidente ou essa ideia brilhante foi tua? Open Subtitles هل هي اخبرتك ان موت والدة توبي كان حادثة ؟ ام كانت تلك فكرتك العبقرية ؟
    Já te disse que não quero que percas tempo com isto. Open Subtitles لقد اخبرتك ان لا تعملي على هذا من وقت العمل
    O seu agente não disse que há nudez no meu filme? Open Subtitles هل عميلتى اخبرتك ان هناك تعرى فى افلامى؟ نعم فعلت
    E disse para não pararem, disse para irem andando. Open Subtitles أخبرتك أن لا تتوقفي اخبرتك ان تستمري بالذهاب
    Eu Disse-te para não fazeres de Deus com essas formigas! Open Subtitles اخبرتك ان لا تلعب لعبة الحاكم مع هذه النملات
    - Dois. - "eugostodolinus". Eu Disse-te para confiares em mim. Open Subtitles اثنان لقد أخرج لينيوس لقد اخبرتك ان تثق بي
    Eu Disse-te para esperares lá em baixo. Open Subtitles ماذا تعمل؟ أنا اخبرتك ان تنتظر بالطابق السفلي.
    Eu Disse-te para não trazeres os cães para aqui. Open Subtitles اهدأو ,يا اولاد اهدأوا لقد اخبرتك ان لا تحضر الكلاب
    Eu disse-te que não era seguro, mas não pude dizer-te porquê. Open Subtitles , اخبرتك ان الوضع غير امن .ولكن لم استطيع اخبارك لماذا
    Vês? Eu disse-te que resultaria. Ficou excelente. Open Subtitles رأيتي ,اخبرتك ان هذا سيفلح كان هذا عظيما
    Ladrão nojento! disse-te que se te voltasse a apanhr aqui, eu... Open Subtitles أيها اللص الصغير القذر اخبرتك ان وجدتك مرة اخرى هنا, فلسوف
    Escuta, eu disse-te que há coisas que não posso explicar. Open Subtitles اسمعي انا اخبرتك ان هناك اموراً لا استطيع شرحها لك
    Viu? Não te disse que era apenas um mito? Open Subtitles هل ترى, اخبرتك ان امر السمع هذا خرافة
    Não diga que lhe contei, mas ela disse que sabia que o amava da primeira vez que o encontrou na rua. Open Subtitles لقد اخبرتك ان لا تخبرها لكنها قالت انها عرفت بانها تحبك منذ اول مره التقت بك في الشارع
    Eu disse que curtiram com o Ralph Lauren mas não é verdade. Open Subtitles اتذكرين اننى اخبرتك ان احداهن عبثت مع رالف لورين ؟ اتضح ان هذا لم يحدث
    Olha o que fizeste. Eu te disse para ficar clamo. Open Subtitles انظر ما الذى تفعله لقد اخبرتك ان تكون هادئ
    Muito bem, mas e se eu te dissesse que o que gastares aqui, vai prevenir uma doença que já foi curada? Open Subtitles حسنا , لكن ماذا لو اخبرتك ان كل مالك الذي ستنفقيه هنا سيذهب لمنع مرض هو اصلا تم علاجه
    Chambers, eu Disse-lhe para esperar. Open Subtitles شيمبرز, اعتقدت انني اخبرتك ان تنتظر
    Eve, e se eu te disser que percebi que... isso não vai ter fim... até eu fazer uma última coisa? Open Subtitles ايف, اذا اخبرتك ان الشئ الذي سيحقق لنا هذ هذا الشئ لن ينتهي تماما حتى, حتى اقوم بشئ اخير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus