"اذا ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • se o
        
    • Então o
        
    • se a
        
    • que se
        
    • Então qual é o
        
    • se não
        
    • se me
        
    Foi um acidente. se o que disse é verdade, foi um acidente. Open Subtitles انه كان حادثاً, اذا ما قلتيه كان الصحيح فهذا كان حادثاً
    Não importava se o dia da Paz não fosse criado. TED لا يهم اذا ما فشلت في تحقيق يوم للسلام
    Então o que eu ouvi estava certo. Alguém se mudou para a tua casa. Open Subtitles اذا ما سمعته صحيح شخص ما يتحرك في منزلك هناك
    Então o que te trás nesta viagem a Washington DC, inspectora? Open Subtitles اذا ما الذي يأتي بك بهذه الطريقة الى مدينة واشنطن ؟
    Durante aqueles meses a viver no mundo deles, por vezes interrogava-me se a verdade iria melhorar a vida deles. TED في تلك الشهور التي قضيتها في عالمهم ، تسالت اذا ما كانت الحقيقة فعلا ستجعل حياتهم افضل.
    Como podemos distinguir se estas diferenças microbianas, que se correlacionam com a doença, são a causa ou o efeito? TED لكن كيف يمكننا القول اذا ما كانت هذه الاختلافات المايكروبية المرتبطة بالمرض هي سبب او نتيجة ؟
    Sei que precisamos de dinheiro, mas no final do dia, se não conseguirmos tratar os pacientes da forma que devem ser tratados, Então qual é o interesse? Open Subtitles ادري اننا محتاجين فلوس، بس في النهاية اذا ما نقدر نعامل المرضى مثل ما يجب اجل ايش الفايدة؟
    Claro que ele acha. se não achasse não jogaria comigo. Open Subtitles بالطبع قادر علي ذلك، لم يكن ليلعب اذا ما كان يقدر.
    Ouça, se me deixar ir embora, eu não apresento queixa, prometo. Open Subtitles سيدى ،اعدك بألا اوجه اى تهمة اليك اذا ما تركتنى اذهب
    As pessoas nesta sala podem discordar se o Will devia ter sido executado, mas penso que todos concordarão que a melhor versão possível da sua história seria uma história em que não ocorre nenhum assassinato. TED بعض الحاضرين قد يعترض في اذا ما حق حكم الاعدام على ويل لكن اعتقد ان الجميع سيوافقني الرأي ان افضل نسخه من قصته تكون تلك القصة التي لم يحدث فيها قتل
    se o Andy aprovar este relatório, envia uma cópia para todas as sedes. Open Subtitles هذا هو تقرير المناقشات، اذا ما وافقت علية اندى ارسل النسخ للطبع.
    se o fizermos, verei apenas o inimigo branco. Open Subtitles اذا ما حدث ذلك ، وأرى فيكم فقط عدو بيضاء.
    se o que diz é verdade, vai haver um grande escândalo. Open Subtitles اذا ما تقوله صحيحا ستكون هناك فضيحة عظيمة
    - Então o que você não pode dizer... Open Subtitles اذا,ما الامر الذي لا تستطيعين اخباري به؟
    Então o que me estás a pedir? Open Subtitles اذا ما هو الشيء الذي تريد ان تسألني اياه؟
    - Então o que aconteceu foi mais uma fantasia masculina e o que ela queria era uma fantasia mais feminina. Open Subtitles اذا ما حدث كان شيئا جنسيا للرجال و كل ما تريده كان شيئا أكثر انثويا؟
    se a terra for feita de pequenas partículas, torna-se compacta, tão compacta, que a água não consegue infiltrar-se. TED اذا ما كانت التربة تتكون من جزيئات صغيرة فهي تصبح متضامة متضامة جداً بحيث يصعب دخول الماء فيها.
    A Bíblia diz que se dois homens estiverem a lutar, se a mulher de um deles agarrar nos testículos do outro homem, então a sua mão deve ser cortada. TED يقول الكتاب المقدس انه اذا ما تقاتل رجلان ومسكت زوجة احدهما بخصيتي الرجل الاخر يجب ان تقطع يدها.
    Ele sentia que as pessoas que sabiam ler, iriam ler, se a literatura fosse acessível e disponível para eles. TED لقد شعر أنه الناس القادرين على القراءة، سيقرأون، اذا ما جعل لهم الأدب متاحاً وسعره معقول بالنسبة لهم.
    Portanto, se forem à casa de banho, à noite, e estiverem tão enjoados que se esqueçam de acender a luz podem julgar que estão a ter uma experiência religiosa. Como é que um ser vivo cria luz? TED اذن اذا ما ترنحت في وقت متاخر من الليل، وكنت بحاجة ماسة للذهاب الى المرحاض حتى انك تنسى ان تضيء الانوار، قد تعتقد انك تمر بتجربة دينية. اذن، كيف يصنع الكائن الحي ضوءا؟
    Bem, se for bom, Então qual é o problema, Nate? Open Subtitles حسنا , ان كان امرا جيدا ,اذا ما المشكلة ,نايت ؟
    - Então qual é o problema? Open Subtitles اذا ما المشكلة ؟ - لا استطيع ان افعلها -
    Às vezes pergunto-me se não terei mudado tanto que a minha própria mulher não me vai reconhecer. Open Subtitles أحيانا أتساءل إن كنت قد تغيّرت هكذا كثيرا و حتى زوجتي ستحاول أن تتعرّف عليّ اذا ما..
    É tudo quanto me lembro, mas se me ocorrer mais alguma coisa, eu informo-a. Open Subtitles هذا كل ما اذكر ايتها الام اذا ما تذكرت شئ اخر فسوف احيطك علما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus