"اعتراف" - Traduction Arabe en Portugais

    • confessar
        
    • admitir
        
    • confissão a
        
    • confessou
        
    • reconhecimento
        
    • confesso
        
    • a confissão
        
    • confessionário
        
    • admissão
        
    • confissões
        
    • confesse
        
    • confessar-te
        
    • confessa
        
    • fazer uma confissão
        
    Violento, fazia qualquer um confessar. Open Subtitles شرطي متوحش يستطيع ان يخرج اعتراف من فم اي احد
    Devo confessar uma coisa. Não preciso de um táxi. Open Subtitles لدي اعتراف لأدلي به , أنا لا أحتاج لسيارة أجرة في الواقع
    Tens de admitir, os "The 88" tocam bem a nossa música. Open Subtitles اذاً عندكِ اعتراف .. الـ 88 رائعين في غناء اغنيتنا
    George, tenho uma confissão a fazer. Open Subtitles جورج, لدي اعتراف يجب أن أقوله لم أكن صادقة كلياً قبلاً
    Não te conheço. Quando se confessou pela última vez? Open Subtitles انت ترتدى الصليب الخاص بملكنا متى اخذت اخر اعتراف لك؟
    Mas da próxima vez que quiser confessar algo, chame um padre. Open Subtitles لكن في المرة القادمة اذا كان عندك اعتراف يمكنك الاتصال بقسيس
    Depois do seu pai confessar no Dia de Ação de Graças, não foram para casa? Open Subtitles اذن ، بعد اعتراف والدك بعيد الشكر ، لم تعودي للمنزل ؟
    Talvez não seja a melhor altura, mas tenho de confessar uma coisa. Open Subtitles هذا ربما لا أكبر التوقيت، ولكن لدي اعتراف لجعل.
    Ele não vai confessar, então, vamos fazer melhor. Open Subtitles نحن لن نستطيع الحصول على اعتراف منه للذلك دعونا نقم بالأفضل
    Poderíamos admitir a culpa e não lhe davam pena de morte, mas acho que não quer passar o resto da sua vida na choldra. Open Subtitles أستطيع تقديم اعتراف بالتهمة مقابل عدم اعدامك. ولكن لا أظن أنك تريدين بقية حياتك داخل السجن.
    Obrigue-os a admitir que o roubaram e a dar-me o direito de fabricar os meus limpa pára-brisas, e tudo isto terminará. Open Subtitles احصل على اعتراف بأنهم سرقوه واعطيني الحق في صناعته ممسحتي وكل شيء سوف ينتهي
    Tenho uma confissão a fazer. Marquei-te duas entradas amanhã. Open Subtitles لدي اعتراف لاقوله له لقد حجزت لك موعدين غدا.
    Mas tenho uma confissão a fazer, e é meio constrangedor. Open Subtitles لكن لدي اعتراف بسيط واحد عليّ ان اقوله وهو نوعاً ما محرج
    Ela confessou tudo. Open Subtitles لدينا اعتراف تفصيليّ.
    Notarão, se observarem atentamente, que é o primeiro reconhecimento académico com a importância do café Irlandês no processo de descoberta. TED وستلاحظون إن نظرتم بإمعان، أن هذا هو أول اعتراف أكاديمي بأهمية القهوة الأيرلندية في عملية الاكتشاف.
    Abençoe-me, Padre, porque pequei. Há 2 meses que não me confesso. Open Subtitles باركني يا أبتاه، لقد أذنبت لقد مر شهران على آخر اعتراف لي
    Estais livre, Padre, para ouvirdes a confissão de um pobre pecador? Open Subtitles هل لديك فراغ يا أبتِ لسماع اعتراف عبد فقير ؟
    Isto foi filmado no confessionário do teu irmão? Open Subtitles هذا هو ما تم تصويره في غرفة اعتراف أخيك؟
    Tu não vais pedir-me desculpa... porque isso é como uma admissão... e embora eu o tenha visto acontecer... Open Subtitles لن تعتذر لى.. لأن هذا بمثابة اعتراف.. وحتى اذا كنت رأيته يحدث
    Eu sei que muitas pessoas vão protestar contra este termo, "confissão falsa," e não acreditam que possa haver confissões falsas. TED وأعلم أن كثيرًا من الناس سيعترضون على هذا المصطلح، "اعتراف كاذب،" وعلى تصديق أن الاعترافات الكاذبة تحدث حقًا.
    Portanto, a não ser que encontremos o tal Jed e ele confesse está numa situação um bocado precária. Open Subtitles لذا، فإن لم نعثر عل "جيد" هذا، و نحصل على اعتراف كامل. فسيكون موقفك سيئاً للغاية.
    Vou confessar-te uma coisa para veres que não estou tão longe de ti. Open Subtitles هذا يكفى انا عندى اعتراف لك لكى تعرف كم انا قريبة اليك
    Apesar da estreiteza de espírito confessa do Sr. Leffert, você tem o direito de publicar isto. Open Subtitles السيد إدينجتون، على الرغم من اعتراف السيد ليفرتس لتعصبه الديني أنا أدافع عن حقك في نشر هذه المقالات
    Mas tenho que fazer uma confissão: esta frase enfurece-me. TED لكن لدي اعتراف: تلك العبارة تقودني إلى الجنون،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus