Senhor, eu gostaria de propor um brinde. | Open Subtitles | حسنا سيدي اود ان اقترح نخبا 820 01: 08: 53,640 |
Na semana passada, o crítico de arte do Guardian sugeriu que os jogos não se podem qualificar como arte. | TED | في الأسبوع الماضي، اقترح الناقد الفني لجارديان بلاه بلاه أن الألعاب لا يمكن أن توصف بأنها فن. |
Mas, em 1543, um tipo chamado Copérnico, propôs um modelo diferente. | TED | ولكن في عام 1543، رجل اسمه كوبرنيكوس اقترح نموذجا مختلفاً. |
Se puder dar uma sugestão porque não fica com ela uns dias e se achar que ela não serve, eu levo-a de volta. | Open Subtitles | اذا سمحتي لي أن اقترح ان تبقيها هنا لعدة ايام واذا تبين انها غير صالحة سآخذها |
sugeri a história da Sheila e da Alison porque sabia que se vocês discutissem por elas isso levaria a uma luta por mim. | Open Subtitles | لذلك اقترح امر شيلا واليسون لأنى اعرف رهان لهم سيقود الى المنافسة لى |
O Teste Lovelace, formalizado em 2001, propõe uma forma de verificar esta ideia. | TED | اقترح فحص لافليس، المنشأ عام 2001، طريقة لبحث هذه الفكرة. |
- Sim! Como temos pouco dinheiro, ia sugerir comer os miúdos. | Open Subtitles | رائع حيث من قلة المال كنت اقترح ان نأكل الاطفال |
Por isso, a não ser que queiras trabalhar nisto para o resto da tua vida, e por conseguinte, arrastar-me contigo durante o processo, sugeria que crescesses. | Open Subtitles | لذا , مالم ترد العمل بمفردك لبقيت حياتك وبالإضافة إلى , سحبي معك في هذه الأفعال سوف اقترح عليك التعقل |
O Victor é como aqueles tipos todos impecáveis que te tocam à porta para te propor TV por cabo. | Open Subtitles | فيكتور , هل ذاك هو الرجل المحترم الذي لا تشوبه شائبة و الذي طرق باب بيتك و اقترح كبلا للتلفاز |
O Presidente dos Estados Unidos, em seguida, tomou a medida radical de propor uma segunda Carta de Direitos à Constituição. | Open Subtitles | اخذ خطوة حاسمة اقترح يند ثاني للحقوق للدستور |
Estou sempre a propor nomes para a bebé, e ele está sempre a recusá-los. | Open Subtitles | أنا اقترح أسماء أطفال وهو يرفضهم واحد بعد الأخر |
Tinha pensado em fechar a loja logo à noite, o Vincent sugeriu que eu passasse o fim-de-semana com a minha irmã, em Barking. | Open Subtitles | حسنا ,لقد فكرت فى اغلاق المحل فى موعد العشاء اليوم بناء على نصيحة فنسنت الذى اقترح ان اقضى باقى الاسبوع الجازة |
Doutor Wayne sugeriu um livro que ajuda no processo de luto. | Open Subtitles | اقترح الدكتور وين كتاباً يقول انه جزء من عملية الحداد |
propôs a criação de uma nova instituição, a Clínica da Dor, com base nas reuniões. | TED | اقترح معهدا جديدا وهو عيادة الألم مرتكزة على اجتماعات الغداء. |
Depois, Newton propôs a teoria da gravitação universal, demonstrando que todos os objetos são atraídos uns pelos outros. | TED | وبعد ذلك، اقترح نيوتن نظرية الجاذبية العالمية، و التي نصت على وجود تجاذب مشترك بين جميع العناصر |
Capitão, posso fazer uma sugestão? | Open Subtitles | كابتن اذا سمحت لي اريد ان اقترح ان نذهب كلانا الى سينغ سينغ |
E que por isso sugeri que começassem a entrevistar os membros da família para um vídeo de homenagem? | Open Subtitles | لذا ، أنـا اقترح عليكم أن تبدأ بالتفكير بإنتاج شريط فيديو يتضمن العائلة كلهـا |
Na administração Kennedy, num esforço para reduzir os preços ascendentes dos fármacos, um deputado do Tennessee propôs uma ideia. | TED | بالعودة تحت إدارة كينيدي، في محاولة للحد من ارتفاع تكاليف الأدوية، اقترح عضو الكونغرس من ولاية تينيسي فكرة. |
Não, Adrian, eu não estou a sugerir para que desiste. | Open Subtitles | لا، لا، ادريان، انا لا اقترح ان تستسلم فقط |
- É você que decide, minha General, mas sugeria que lançasse um ataque aéreo. | Open Subtitles | انه قراركِ , جنرال لكني اقترح عليكِ أن تشني غارة جوية |
Tem razão, não devia ter sugerido algo de que não gostava. | Open Subtitles | أنت محقّ، لا يفترض بي أن اقترح شيء لا يعجبني. |
Sr. Presidente, eu Recomendo uma reestruturação de emergência. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، اقترح أن نقوم بعملية إعادة بناء طارئة |
Mas se quiser evitar que isso se repita, Eu sugiro que você reúna a sua equipa e resolva estes casos antes que a Crimes Especiais os assuma. | Open Subtitles | لكن اذا اردت منع هذا من الحدوث مرة اخرى اقترح ان تسحب فريقك معاً و تحل تلك القضايا قبل ان يتدخل قسم الجرائم الكبرى |
Entrou em declínio rapidamente — um clássico de expansão e retração da pesca — o que sugere o esgotamento de stocks ou uma taxa de reprodução baixa. | TED | والذي اقترح, أن المخزون ينضب أو ان هناك معدل تكاثُر مُنخفض. |
Não proponho que se deixe um tenente presunçoso e obtuso levantar o dedo ao Comandante e sair impune. | Open Subtitles | انا لا اقترح ان نترك هذا الملازم الغبى المتعجرف. يتدخل فى شئون قواده ويتمادى فى هذا |