"الأمر على" - Traduction Arabe en Portugais

    • correr
        
    • Está tudo
        
    • as coisas
        
    • isso a
        
    • isto para o
        
    • ficar
        
    • isto a
        
    • tudo bem
        
    • a mal
        
    Vai correr tudo bem, meu. A ajuda está chegando, ok? Open Subtitles ياصديقي سيصبح الأمر على مايرام المساعدة قادمة ، إتفقنا؟
    Vai correr tudo bem, temos um médico a caminho. Open Subtitles سيكون الأمر على ما يرام, هنالك طبيبٌ قادم.
    - Mas eu sei. Está tudo bem! É o lugar certo! Open Subtitles ايها الشاب , ثق بي فحسب سيكون الأمر على مايرام
    Quero dizer-te que Está tudo bem. Open Subtitles أريد ان امسك بك أخبركِ أن الأمر على مايرام.
    Quem me dera que todos vissem as coisas assim. Open Subtitles أتمنّى لو يرى الجميع الأمر على ذلك النحو.
    Não leves isso a peito. Open Subtitles بدون أي شخص حوله لا تأخذ هذا الأمر على محمل شخصي
    Ouve, esta força policial é um clube de rapazes, por isso não leves isto para o lado pessoal. Open Subtitles أسمعوا .. قوة الشرطة هذه أنها نادي للذكور لذا لا تأخذوا الأمر على محمل شخصي
    Estava a correr lindamente e, de repente, ela passou-se. Open Subtitles كان الأمر على ما يرام، وبعدها إنقلبت بعنف
    Está toda a gente a correr de um lado para o outro e eu enjoo imenso, por isso, nem sempre é muito divertido, mas no geral é. TED الجميع يمشون بسرعة من حولي، و أنا أصاب بدوار بحر فظيع. لا يشتمل الأمر على المرح دائما، لكنه بالمجمل كذلك.
    estou a fazer tudo o que tu querias que eu fizesse, e por enquanto Está tudo a correr bem. Open Subtitles ،أنا أحاول فعل كل شيء قد تفعله . و حتى الآن، تسير الأمر على نحو جيد
    Vai correr tudo bem porque eu ensino economia doméstica. Open Subtitles سيكون الأمر على ما يرام لأنني أدرس حول الكهرباء الخاصة بالمنزل
    Está tudo bem. Desde quando é que os polícias fazem com que tudo esteja bem? Open Subtitles أنا شرطي، الأمر على ما يرام منذ متى والشرطيّون يقومون بالأمور على ما يرام؟
    Está tudo bem, anda, anda Está tudo bem, eu dou-te uma mãozinha. Open Subtitles الأمر على ما يرام ، هيا ، هيا ، لا بأس سأساعدك ، أجل
    Não tornes as coisas pessoais. Não te metas nos meus assuntos. Open Subtitles لا تأخذ الأمر على محمل شخصي ولا تقف في طريقي
    Não dificultes as coisas Posso fazer de um modo que nem sentes. Open Subtitles لا تصعّب الأمر على نفسكَ، فبوسعي قتلكَ بما لن يؤلمكَ قطّ.
    Lamento que tenhas levado as coisas para o lado pessoal. Open Subtitles حسنا، أنا آسف أنك أخذت الأمر على محمل شخصي
    Não leves isso a peito. Open Subtitles لا تأخذي الأمر على محمل شخصي إنها تحب أن تفعلها بنفسها
    Não, não, como poderia levar isto para o lado pessoal? Open Subtitles كلا, كيف أخذ الأمر على محمل شخصي؟
    Vai ficar tudo bem. A polícia já foi avisada, vão encontrá-lo. Open Subtitles سيكون الأمر على ما يرام لقد تمّ إبلاغ الشرطة وسيجدونه
    Estou a levar isto a sério. Acho que é bastante... Open Subtitles أنا آخذ الأمر على محمل الجد اعتقد انها جميلة
    Algumas, mas não leves a mal. Open Subtitles القليل، ولكن لا تأخذ الأمر على محمل شخصي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus