"الأولاد" - Traduction Arabe en Portugais

    • filhos
        
    • os
        
    • garotos
        
    • jovens
        
    • putos
        
    • rapaz
        
    • miúdo
        
    • as crianças
        
    • dos rapazes
        
    A teoria da evolução apresenta-nos o supremo desafio. Desafia-nos a reconhecer que a perceção não é ver a verdade, é ter filhos. TED وستقدم لنا نظرية التطور التحدي الأكبر و هو التمييز بأن الإدراك ليس حول رؤية الحقيقة ولكن حول حصولنا على الأولاد
    Vou levar a patroa e os filhos à estação. Open Subtitles غدا صباحا سأصطحب الزوجة و الأولاد لمحطة القطار
    Espera, Pinóquio! os miúdos, os rapazes, são todos burros! Open Subtitles بينوك ، الأطفال ، الأولاد كلهم تحولوا حمير
    Queimaram-lhe a casa. Foi assim. Sabe como são os miúdos. Open Subtitles أحرقوا منزله, هذا ما حصل تعرف كيف يتصرف الأولاد
    Eu tive dois garotos, você sabe, mas meninos você perde. Open Subtitles كان لدى ولدان ولكن مع الأولاد المرء يخسر دائما
    Quais as hipóteses de resgatarmos os jovens com vida? Open Subtitles ما هي الفرص الحقيقة لاستعادة هؤلاء الأولاد أحياء؟
    Meu, qual é a regra acerca de putos brancos a dançar? Open Subtitles ،يا صاح ما قاعدة رقص الأولاد البيض في الشارع العام؟
    És o rapaz mais sortudo do mundo, porque a tua mãe ama-te muito e eu amo-te muito. Open Subtitles أنت أكثر الأولاد حظوظاً في العالم لأنك أمك تحبك كثيراً و أنا أيضاً أحبك كثيراً
    Um miúdo disse que ele deve ser treinado mal nasça. Open Subtitles يقول أحد الأولاد في المدرسة أن علينا أن نروضه
    Ela deu a ele muitas crianças, mas não filhos. Open Subtitles أنجبت له العديد من الأولاد ولكن ليس أبناء
    O segundo casamento acabou, os filhos vão sair de casa. Open Subtitles ،تشعر أن الزواج الثاني أنتهى .و الأولاد يغادرون المنزل
    Se os teus filhos soubessem como o paizinho gosta deles. Open Subtitles فإذا عرف بك فقط الأولاد كم بابا من أحبها.
    Conheço os filhos dos ricos. Não me metem medo. Open Subtitles أنا أعرف الأولاد الأغنياء المدللين، هم لا يخيفوني
    os meus filhos são muito novos e isto é um presente envenenado. Open Subtitles الأولاد مازالوا صغار على هذا بالأضافة إلى أن هذا أرث ثقيل
    os rapazes estão sempre tentando colocar um freio no Trovão... Open Subtitles يحاول الأولاد دائماً أَن يضعوا أستغرابهم على الرعد القديم
    O único exercício que fazia era quando os miúdos se metiam comigo. Open Subtitles التمرين الوحيد الذى حظيت به هو عندما إتفق الأولاد على إضطهادى
    É uma pena aqueles rapazes estarem mortos, mas espero que os encontre. Open Subtitles لو سألتني فأنا أشعر بالعار على الأولاد المختفين لكنني آمل إيجادهم
    Sabem garotos gostam de brincar de soldado na banheira? Open Subtitles أتعلمون حين يلعب الأولاد لعبةَ الجنود في الحمّام؟
    Tu agora vais à festas de aniversário de garotos? Open Subtitles انت تذهب لحفلات اعياد ميلاد الأولاد الصغار الآن؟
    Sem polícias. Se for armação, os jovens morrem, entendeu? Open Subtitles لا شرطة، أشتم أيّ إجراء، الأولاد يموتون، مفهوم؟
    Ou devo portar-me como os putos com quem costumas sair? Open Subtitles أنت هَلْ يُفضّلُ أنا أَجري نفسي أَحْبُّ الأولاد الصِغار تُؤرّخُ عادة؟
    Na verdade há mais. A Kat come rapaz simpático. Open Subtitles في الحقيقة , هناك المزيد كات تأكل الأولاد
    Temos um puto lá dentro com uma arma. Ele já feriu um miúdo. Open Subtitles لدينا مجنون بالداخل بحوزته بندقية أصاب بعض الأولاد
    De certo modo, as crianças já não fazem isso. TED ولسبب ما لا يقوم الأولاد بذلك بعد الآن.
    Ou seja, um dos rapazes tem uma garrafa de álcool na mão, tem 14 anos e é dia de escola. TED أعني أحد الأولاد كان يحمل زجاجة من الخمر بيده، أنه في الـ 14 من العمر وفي يوم دراسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus