O pai também tem que saber cuidar da criança. | Open Subtitles | الاب يجب ان يشارك المسؤولية في العناية بالطفل |
Em nome do pai, do Filho, e do Espírito Santo. | Open Subtitles | باسم الاب و الابن و الروح القدس امرك بالانصراف |
Vamos passar tempo entre pai e filho à moda antiga. | Open Subtitles | فقط قضاء الوقت بين الاب وابنه علي الطريقة القديمة |
É tarefa para a Polícia. Ele só precisará do Padre depois. | Open Subtitles | هذه وظيفة الشرطة، أيها الاب هو سيحتاج الى كاهن لاحقاً |
Infelizmente, é pouco esclarecedor quanto à morte do Padre Merrin. | Open Subtitles | للاسف , القى بضوء قليل عن موت الاب مارين |
O papá tem estado ocupado com a roupa de cama que nunca ninguém disse que era áspera. | Open Subtitles | الاب كان مشغول قليلا بتنظيف ملابس الضيوف التي لم يدعوها اي ضيف اخر بإنها خشنه |
-Nenhum violaram-a,torturaram-a, mas o pai descobre e mata-os aos dois corta-os em pedaços, converte-os em carne picada... | Open Subtitles | ليثر هم إغتصبوها وعذبوها ولكن الاب إكتشف ذلك وبدأ يقطعهم قطع صغيره ويلفهم فى فطائر |
"Renunciar a todos os parentes, mãe, pai, irmão, irmã." | Open Subtitles | تخلى عن كل الاقرباء الام الاب الاخ الاخت |
Ainda não temos uma relação normal de pai e filha. | Open Subtitles | لكن مازالنا لا نملك كما تعرف علاقه الاب بالإبنه |
Vou fazer a operação assim que o seu pai concordar. | Open Subtitles | سوف اضعها على جدول الجراحه حالما اخذ موافقه الاب |
Uma pequena viagem entre pai e filho nunca fez mal a ninguém. | Open Subtitles | لن تضرنى هذه الرحلة الصغيرة لتقوية الروابط بين الاب و ابنه |
No fim, suponho que não tenha sido grande pai. | Open Subtitles | في النهايه,أفترض لم يكن الاب الجيد لنا جميعاً. |
Isto é olhando para este, por onde o veículo que disparou fugiu a alta velocidade, e isto é a luz directamente por detrás do pai e dos adolescentes. | TED | هنا الرؤيه تطل على الشرق حيث المركبه التي اطلقت النار ابطئت حركتها وهنا الاضاءه مباشره من وراء الاب والمراهقين. |
- O Filho do pai. - Por outras palavras, o sinal cristão? | Open Subtitles | ابن الاب بمعنى اخر ، انها علامة المسيحية |
Do diário do Padre Torres, 10 de Novembro 1624. | Open Subtitles | من مذكرات الاب تورس الثلاثون من نوفمبر 1624 |
E este pesadelo nunca terminará. O Padre Ashby está morto? | Open Subtitles | وهذا الكابوس لن ينتهي ابدا الاب اشبي ميت, كيف؟ |
Não sei de nada. Perguntem ao Padre. | Open Subtitles | أنا لا أَعرف شيء حول ذلك الافضل ان تسأل الاب |
Eu vou descobrir a verdade sozinho e usá-la da melhor forma. - O Padre Gregory ouve-te. | Open Subtitles | سيستمع الاب غريغورى اليك لا اريد ان اتحدث الى |
Padre Godwin, leve a Princesa Morgana para a capela, para que ela medite antes de tomar a decisão final. | Open Subtitles | الاب جادوين اصطحب الاميره مورجانا للكنيسه ربما يجب أن تفكر مليا قبل أن تتخذ قرارا اخيرا |
Dormir na tenda com o papá e a mamã. O desenvolvimento do campismo é o que dá origem ao socialismo. | Open Subtitles | تنام في الخيمةِ مع الاب والام في العطل إلاجتماعية |
Quando era criança, queria muito ter pais. | Open Subtitles | ايها الرفيق الجنرال .. عندما كنت طفلة كنت اريد الاب |
Padrinho, este bolo foi feito pelo padeiro Enzo para a sua família. | Open Subtitles | الاب الروحى،هذا الكعكة لك وعائلتك من إنزو الخباز |
É uma coisa boa, Big Daddy. Liberta-te de complicações. | Open Subtitles | هذا شيء جيد ايها الاب الكبير هكذا تخرج من الصناره |