É um equipamento para estudar tornados. o primeiro da História. | Open Subtitles | انها حزمة الية لدراسة الاعصار انها الاولى فى التاريخ |
- o primeiro choque pode entortar os joelhos. Alguma verdade nisso? | Open Subtitles | الصدمة الاولى كفيلة بثنى ركبتيك يوجد حقيقه فى هذا ؟ |
A primeira coisa que fazemos, geralmente, quando alguém discorda de nós é assumirmos que elas são ignorantes, | TED | الاولى انه عندما يعارض احدٌ ما شيئاً قمنا به فنحن نفترض بداية .. انهم جاهلون |
Esta é a primeira vez que isto foi filmado. | TED | هذه المرة الاولى التي يتم فيها تسجيل هذا |
Saiu dali, ela era a esposa número um e não sabia que havia uma esposa número dois. | Open Subtitles | ثم أتضح بعد ذلك أنها زوجته الاولى و لم تكن تعلم عن زوجته الثانية شئ. |
AV: É verdade. Tal como dissemos, os anos iniciais foram fantásticos, mas também foram muito difíceis. | TED | أليسا فولكمان : نعم ان هذا صحيح .. نحن نريد ان نقول ان السنوات الاولى كانت رائعة جداً ولكنها كانت عصيبة جداً |
Ouviste o boato sobre a Primeira-Dama pedir um teste de paternidade? | Open Subtitles | أسمِعتَ الاشاعة عن السيدة الاولى تسألُ عن إختبار للأُبوة ؟ |
Os primeiros cortes foram de natureza experimental, e, estes últimos foram para uma imposição máxima de dor. | Open Subtitles | ذلك صحيح,الجروح الاولى كانت تجريبية بطبيعتها و الجروح الاخيرة كانت لوضع الحد الاقصى من الآلم |
Depois de se ultrapassar o medo inicial, é canja. | Open Subtitles | بمجرد ان تتغلب على مرحلة الخوف الاولى يصبح الامر سهلا |
o primeiro esquadrão entrará no espaço aéreo hostil em 45 segundos. | Open Subtitles | سيدى الفرقه الاولى اخترقت المجال الجوى للعدو فى 45 ثانيه |
o primeiro passo é admitir que tem um problema. | Open Subtitles | اسمعي الخطوة الاولى هي الاعتراف بانك تواجهين مشكلة |
o primeiro período foi antes de ele apanhar sífilis. | Open Subtitles | الفترة الاولى حصلت قبل أن يصاب بمرض الزهري |
Sabes, eu sabia desde o primeiro momento em que te vi. | Open Subtitles | اتعلمين لقد عرفت هذا منذ اللحظة الاولى التي رأيتك فيها |
E essa foi a primeira vez que constatei isso. | TED | وكانت المرة الاولى التي تعرفت فيها على ذلك. |
Mas pela primeira vez em três décadas desde o início desta epidemia temos uma oportunidade real de controlar o VIH. | TED | ولكن للمرة الاولى خلال ثلاثة عقود من هذا الوباء لدينا فرصة حقيقية للسيطرة على فيروس نقص المناعة البشرية. |
Esta sou eu aos 13 anos, quando iniciei a minha primeira dieta. | TED | وهذه انا في سن ال 13، عندما بدأت حميتي الغذائية الاولى. |
número um, sentar-se à mesa. | TED | الاولى: اجلسي الى الطاولة. قبل بضعة اسابيع لدى فيسبوك، |
Vamos agora dar início à agenda criminal. Processo Número Um: | Open Subtitles | الان سنتولى امر قائمة الدعاوي القضية الاولى |
Se me disser as iniciais, acho que estará pronto amanhã de manhã. | Open Subtitles | إذا أنتِ تقول لي بالاحرف الاولى ، أعتقد أننا يمكن أن يكون لدينا شيئاً جاهز من أجلك في الصباح. |
Porque, no outro dia, havia acções com as minhas iniciais, MEG. | Open Subtitles | لانه فى اليوم الماضى رايت انه يوجد سهم يحمل الحروف الاولى من اسمى |
Quando for a Primeira-Dama, di-lo-ei e todos vão repetir. | Open Subtitles | , عندما سأكون السيدة الاولى سأقولها , و ستتوارث |
Estes são só os primeiros, senhor. - Virão mais. | Open Subtitles | إنّهم الوجبة الاولى فحسب يا سيدي, المزيد سيأتون |
Propulsionada por 200 toneladas de combustível líquido, a tripulação do vaivém dirige-se ao destino inicial. | Open Subtitles | انطلقت بـ 500 ألف رطل من الوقود يوجه الطاقم الآن المكوك لوجهته الاولى |
A maioria dos homicídios é resolvido nas primeiras 72 horas. | Open Subtitles | معظم جرائم القتل حلت فى ال 72 ساعة الاولى |
o primeiro era que, quando os átomos de hélio se tocam, repelem-se. | TED | وكانت الاولى ان ذرات الهيليوم عندما تتلامس فانها تتنافر |