Por isso ele não se podia livrar do gorducho ou de nenhum antepassado recente do lado do meu pai. | Open Subtitles | لذا لم يتمكن من التخلص من الرجل السمين أو أي أحد من أجدادي الحديثين في جهة والدي |
Queria livrar-me do Skipper mas sem te perder a ti. | Open Subtitles | كنت أريد التخلص من سكيبر و لكن بدون أن أخسرك |
Então a Jennifer poderia estar a tentar livrar-se de uma rival? | Open Subtitles | اذا من المحتمل أن جينيفر كانت تريد التخلص من عدو؟ |
Então, acho que... é... acho que acabar com isso pode ser produtivo. | Open Subtitles | لذلك , نعم أظن أن التخلص من ذلك سيكون أكثر نفعا |
Queria livrar-se da arma do crime antes de ligar para o 112. | Open Subtitles | من المنطقي. تريد التخلص من سلاح الجريمة. قبل أن تطلب 911. |
Temos de nos livrar da apatia, temos de envolver mais pessoas. | TED | علينا التخلص من حالة الخمول، علينا إشراك المزيد من الناس. |
Podes deitar fora os óculos, tirámos tudo. | Open Subtitles | يمكنك التخلص من النظارة الطبية لقد تخلصنا من المرض |
Queremos livrar-nos do mosquito que espalha a dengue, mas não queremos matar os outros insetos todos. | TED | أنت تريد التخلص من هذه البعوضة التي تنشر حمى الضنك، لكنك لا تريد حقًا أن تتخلص من جميع الحشرات الأخرى. |
Se vai cantar em inglês, precisa de se livrar do sotaque. | Open Subtitles | إذا أردتي الغناء بالإنجليزيه يجب عليك التخلص من هذه اللهجة |
Podem-se ir livrar do dispositivo, meninos? | Open Subtitles | ربما يجب عليكم التخلص من الجهاز ، هه . يا رجال؟ |
Pronto, agora temos de nos livrar do corpo. | Open Subtitles | حسناً ما علينا فعله الآن هو التخلص من الجثه |
Acha que livrar-me do Cugini não acabou uma guerra de rua? | Open Subtitles | ألا تعتقدين بأن التخلص من كوجيني انتهى بحرب شوارع؟ |
Quero passar mais tempo com ela, mas tenho de livrar-me do meu pai. | Open Subtitles | أريد قضاء بعض الوقت معها و لكنني أريد التخلص من مراقبة أبي |
É possível livrar-se de 10.000 em meia hora. | Open Subtitles | من الممكن التخلص من 10 آلاف شخص خلال نصف ساعة |
Se voltarem no dia seguinte e todo o dinheiro tiver desaparecido, precisam mesmo de acabar com essa pessoa. | TED | إذا رجعت إليها في اليوم التالي ووجدت أن كل النقود قد اختفت، فيجب عليك التخلص من هذا الشخص. |
Quiseram livrar-se da criança degolando-a, provavelmente com uma faca. | Open Subtitles | لقد أرادوا التخلص من الطفل بقطع حنجرته ربما باستخدام سكين |
Sabes, não me consigo livrar da sensação que no final do dia vou poder ir para casa. | Open Subtitles | تعرفين, لا استطيع التخلص من شعور ان اخر اليوم سوف اكون قادرة على الذهاب للمنزل. |
Sabes, no início eu estava mesmo deprimido por deitar fora todas aquelas coisas. | Open Subtitles | تعرفين، في باديء الأمر أنا كنت حقاً مستاء من التخلص من كل أغراضي |
Ouve, se me ajudares a livrar-nos do Major, eu... caso-me. | Open Subtitles | أنظر، إذا ساعدتني في التخلص من الرائد فأنني سوف... |
Tentei tirar o sangue de mim, mas acho que não consegui. | Open Subtitles | حاولت التخلص من الدم لا اعتقد انني تخلصت منه كله. |
Óptimo. Agora posso-me livrar dos dentes que me restam. | Open Subtitles | رائع, سأتمكن من التخلص من الأسنان القليلة التي بقيت لدي |
Bem, quando a hora surgir, preciso de saber que consegues livrar-te da trela que tens. | Open Subtitles | حسناً ، حينما يحين الوقت، علي أن أعلم بمقدِرتك على التخلص من متتبعيك |
Depois de tu me deixares, tive que me livrar das provas. | Open Subtitles | حسناً, بعد أن تركتيني كان عليّ التخلص من جميع الادلة |
Temos de eliminar essas desculpas e fazemos isso pedindo aos pacientes para se registarem e verificarem que tomaram a medicação. | TED | يجب علينا التخلص من هذه الأعذار وذلك بسؤال المرضى لتسجيل الدخول والتحقق بأنهم قد تناولوا دوائهم. |
Se não consigo livrar-me de algo escondo num lugar onde guardo todos os meus segredos. | Open Subtitles | لا.. ان عجزت عن التخلص من شئ.. أدخله سرا الى مكتب أضع فيه أغراضى السريه |
Tinham começado a sair de um tipo de escravatura hereditária | TED | هم للتو قد بدأوا في التخلص من أحد أنواع العبودية المتوارثة. |