"الذي يجب" - Traduction Arabe en Portugais

    • que tem
        
    • que temos
        
    • que tens
        
    • que deve
        
    • que precisa
        
    • que devia ser
        
    • é que
        
    • que devem
        
    • tem que
        
    • que a
        
    • que devemos
        
    O que tem a religião a ver com encher igrejas? Open Subtitles ما الذي يجب ان يعمله الدين مع ملء الكنائس؟
    A escadaria que tem minha alma ascendente para o céu. Open Subtitles السلّم؟ السلّم الذي يجب أن تعلوه روحي .إلى النعيم
    Depois, usou essa membrana para voar alto acima dos seus predadores... que temos que nos lembrar, aconteceu no período Cretáceo. Open Subtitles و الان يستغل هذا الغشاء ليطير عاليا فوق الحيوانات المفترسة و الذي يجب ان تتذكرة طريق العودة للعصرالطباشيري
    Chegou a altura em que temos de tomar uma decisão. Open Subtitles لقد حان الوقت الذي يجب علينا حقاً إتخاذ القرار
    Encara isto, como a tua hipótese de pontuar com a Jenny é a única coisa que tens a teu favor agora. Open Subtitles . واجه الأمر الفرصة لكي تحرز شيئاً مع جيني أنه الشئ الوحيد الذي يجب . عليك أن تركز عليه
    Às vezes somos participantes voluntários no engano para o bem da dignidade social, talvez para manter um segredo que deve ser mantido secreto, secreto. TED أحيانا نُعد المشاركين في الخداع من أجل المكانة الاجتماعية، ربما للحفاظ على السر الذي يجب أن يبقى مكتوم، سر.
    Deixem o Borrão ser o herói que precisa ser. Open Subtitles دعوا البقعة يكون البطل الذي يجب أن يكون.
    Só sabe que alguém o roubou e essa é a pessoa que devia ser responsabilizada. Open Subtitles جل ما يعرفه أن شخص ما سرقه وذلك الشخص هو الذي يجب محاسبته.
    A única coisa que tem de permanecer firme és tu. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجب أن يبقى ثابتًا هو أنت
    O primeiro é que a mudança que tem de ocorrer tem de acontecer aqui, dentro de mim. TED و الأولى هي أن التغير الذي يجب أن يحدث يجب أن يحدث هنا، داخلي.
    Este é o tipo de estruturação que tem que ser reformulado a fim de deixar entrar o amor. TED ولكنّه هذا النوع من البناء الذي يجب أن تعاد صياغته كي نسمح للحب بالدخول.
    Por isso a principal coisa que tem de acontecer é as redes sociais corrigirem as suas plataformas. TED لذلك، الشيء الوحيد الذي يجب أن يحدث هنا هو أن شبكات التواصل الاجتماعي تحتاج إلى تصليح منصاتها.
    Esta é apenas uma das imagens menos abomináveis da revolução e do preço que temos de suportar. TED هذه بعض من الصور الاقل شناعة عن الثورة انه الثمن الذي يجب ان ندفعه من اجل تقدمنا
    A pergunta que temos que fazer é se um modelo nos dá mais informações do que teríamos de outro modo. TED السؤال الذي يجب أن تسألوه هو هل يزودكم النموذج بمعلومات أكثر من التي تعرفونها بشكل آخر.
    Este é o limite energético com que temos de viver para estarmos conscientes. TED هذا هو حد الطاقة الذي يجب أن نعيش ضمنه لكي نكون واعيين.
    Não, é a essência da história que tens de saber para perceberes piada. Open Subtitles لا، هذا الجزء المهم من القصة الذي يجب أن تعرفيه لتفهمي مغزى النكتة
    Não és tu que tens de pedir desculpa. Open Subtitles أنا أقدر مجيئك إلى هنا، لكن ليس أنت الشخص الذي يجب أن يعتذر
    o que deve acontecer a alguém que falsificou os cheques, uma pessoa honesta mais provavelmente recomenda uma punição severa do que uma punição leve. TED ما الذي يجب فعله تجاه من قام بتزوير هذه الشيكات، الشخص الصادق على الأرجح سيوصي بتوقيع عقوبة صارمة أكثر من التسامح.
    Bem, essa é uma pergunta que precisa ser feita. Open Subtitles لماذا؟ حسناً, هذا السؤال الذي يجب أن يطرح
    Eu é que devia ser respeitado, mas pelos vistos não sou. Open Subtitles انا الشخص الذي يجب احترامة لكن من الواضح ان هذا لن يحدث
    Assim, a pergunta que nos ocorre é: Que tipo de processo criativo, que tipo de design poderá ter produzido um mundo assim? TED والسؤال الذي يجب أن يكون ماثلا ما هي عمليات الابداع وما هي طرق التصميم التي ينتج عنها مثل ذلك العالم؟
    Este é o tamanho que devem ter para se proteger o atum-rabilho. TED هذه هو الحجم الذي يجب أن تكون عليه عملية حماية التونة زرقاء الزعانف
    Indica a coleira que Panbanisha tem que usar quando vai lá fora. TED إنه يمثل الطوق الذي يجب أن تلبسه بانبانيشا حين تذهب للخارج.
    Alguém que a controla, e não alguém que a ama, deve ensiná-la. Open Subtitles الوحيد الذي يجب أن يعطيها ماتحتاج هو معلمتها، وليس شخص يحبها
    Deixem-me afirmar a minha firme convicção que a única coisa que devemos temer é o próprio medo. Open Subtitles دعوني أوكد على مبادئكم القوية بأن الشيء الوحيد الذي يجب أن نخافه هو الخوف نفسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus