"الرياح" - Traduction Arabe en Portugais

    • o vento
        
    • eólica
        
    • ventos
        
    • ar
        
    • vento de
        
    • Wind
        
    • do vento
        
    • vento sopra
        
    • pelo vento
        
    • as
        
    • monção
        
    • espanta-espíritos
        
    • de vento
        
    • vento que
        
    Deus controla? Deus comanda cada momento? o vento e as ondas obedecem-Lhe? TED هل يصدر الرب الأوامر في كل لحظة؟ هل تطيعه الرياح والأمواج؟
    Portanto, todo o conjunto oscila suavemente quando o vento sopra. TED بحيث يمكن نقل كل شيء بلطف عندما تهب الرياح.
    as melhores projecçőes no mundo há 16 anos eram de que, em 2010, o mundo conseguiria instalar 30 gigawatts de capacidade eólica. TED أفضل التوقعات في العالم قبل 16 عاماً كانت أنه وبحلول 2010، سيكون العالم قادراً لإنشاء 30 جيجاواط من طاقة الرياح.
    guincha e estala, estoura e geme, quando colide e roça, quando muda a temperatura, as correntes ou os ventos. TED فهو يُطلق صريرًا ويتصدَّع ويتشقق وينهار، حين يصطدم ويحتكُّ بسبب تغير درجة الحرارة أو التيارات أو الرياح.
    Vou dar-te um motor mais próximo do chão e um cárter enorme, para tapar o ar por baixo. Open Subtitles سأعطيكِ محركاً بمستوى عالي و حوض كبير للغاية للزيت الذي سيخلصكِ من الرياح التي تمر تحتكِ
    Vejamos! Velocidade do vento de cerca de 12 nós. Open Subtitles دعونا نرى، سرعة الرياح حوالي اثني عشر عقدة
    More moons and stars and music in the Wind," Open Subtitles المزيد من الأقمار و النجوم و الموسيقى في الرياح
    Conforme via desenrolar-se a coreografia do vento, senti-me protegida e, ao mesmo tempo, ligada ao céu ilimitado. TED شاهدت مداعبة نسائم الرياح خيوطه لقد شعرت بالآمان وفي نفس الوقت شعرت بالاتصال بالسماء الممتدة
    O sol não brilha todo o dia, não brilha todos os dias, e o vento não sopra sempre. TED الشمس لا تشرق طوال اليوم، وهي لا تشرق كل يوم، وبالمثل، الرياح لا تهب طوال اليوم.
    Chegou-lhe a cheiro duma égua com o vento e ele está inquieto. Open Subtitles إحترس هناك رائحة مفزعة أتت مع الرياح و الحصان لم يرتاح
    Aqui, temos de ter em conta o vento, que pode fazer a bola afastar-se alguns centímetros para um dos lados. Open Subtitles عندما تسدد عليك ان تنتبه للرياح الرياح بإمكانها ان تدفع الكرة لليسار او لليمين ستة او ثمانية انشات
    o vento sul tinha de soprar nos seus lençóis. Open Subtitles يجب أن تجعل الرياح الجنوبية تهب عبر غسيلها
    Capitão, o vento atingiu os 180 Kms. Se chegarem aos 200 Kms, temos um de classe 5. Open Subtitles أيها القبطان سرعة الرياح بلغت 110 عقدة إن بلغت 130 سنشهد إعصار من الفئة 5
    Neste momento, é alimentada por energia eólica e solar, poupando aos contribuintes mais de 150 milhões de dólares. TED وهي مشغلة بطاقة الرياح والطاقة الشمسية الآن، لأنها توفر لدافعي الضرائب أكثر من 150 مليون دولار.
    Então, criei a Iniciativa Furacão para espalhar a doutrina da energia eólica. Open Subtitles لذا ، أنشأتُ مبادرة الزوبعة لنشر الانجيل عن طريق طاقة الرياح
    Você será considerado culpada e será queimada e as cinzas de seu corpo serão espalhada aos quatro ventos. Open Subtitles إنهم سيجدونك مذنبة و سوف تحرقين على العامود و ستنشر الرياح الأربعة رمادك فى كل مكان
    Existe vento aqui, e onde há vento há ar. Open Subtitles ..توجد رياح هنا وحيثما وجدت الرياح.. وجد الهواء
    Eu quero para chegar com alguma coisa além daquelas patas preênsil e sentir a energia solar vento de uma supernova fluindo sobre mim. Open Subtitles أريد أن نتواصل مع شيء آخر غير هذه الكفوف قادر على الإمساك بشىء ويشعر من الرياح الشمسية سوبر نوفا تتدفق فوقي.
    Quem me dera ouvir Tatooine Wind and Fire. Open Subtitles أتمنى أنه بإمكاني الاستماع إلى أغنية تاتوين الرياح و النار الأغنية الأصلية الأرض بدل تاتوين
    as velas poderão captar energia proveniente do vento solar. TED هذه الأشرعة يمكنها تجميع طاقة من الرياح الشمسية.
    Quando o vento sopra sobre o oceano, arrasta as camadas superficiais da água com ele. TED إذ أن هبوب الرياح فوق المحيط، تحرك معها المياه في الطبقات العليا من سطح البحر.
    É um estudo de algumas técnicas de "bondage", que são muitíssimo importantes porque está sempre a ser batido pelo vento. TED إنها دراسة لبعض تقنيات الربط، والتي هي في الواقع في غاية الأهمية لأنها تتعرض لهبوب الرياح طوال الوقت.
    Muitos animais dependem da monção de Verão para criar reservas de gordura para os tempos difíceis que virão. Open Subtitles العديد من الحيوانات تعتمد على فصل الصيف بسبب الرياح الموسمية لبناء احتياطيات الدهون لاوقات العجاف القادمه
    Sinos, espanta-espíritos... São sinais de que o espírito está próximo. Open Subtitles الأجراس,رنات الرياح هذه علامات على أن الروح قريبة
    Vejam, temos oportunidades de sol e de vento em toda a nação. TED تأمل، لديك فرص للطاقة الشمسية وطاقة الرياح في كل أرجاء البلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus