Aquilo que repudio é a vergonha associada aos desejos. | TED | وما أعترض عليه هو أن العار مرتبط بالرغبات. |
E se o divórcio estava embrenhado de vergonha, hoje, a nova vergonha é escolher ficar quando podemos sair. | TED | واذا كان الطلاق يحمل كل العار، اليوم نختار البقاء عندما يمكننا المغادرة هذا هو العار الجديد |
E sentirias culpa e vergonha para o resto da vida, acredita! | Open Subtitles | ولن يتبقى لك شئ الا الندم و العار لبقية عمرك |
Seria uma pena que desperdiçasse seu talento em Port Royal. | Open Subtitles | ومن العار لك أن تضيع مواهبك في الميناء الملكي |
É pena que eles tenham de o fazer em segredo. | Open Subtitles | إنه لمن العار بأن يفكروا بأن يجعلوا الأمر هادئاً |
Na cultura samoana, viver em vergonha é muito pior que a morte. | Open Subtitles | في ساموا الثقافة ، ليعيش في العار هو أشد من القتلى. |
Pelo que ouço, a sua falta de vergonha iguala a de vontade. | Open Subtitles | حسب ما سمعت ما ينقصك في العار ينقصك في الٕارادة أيضاً |
Aquilo é uma manifestação de - profunda vergonha. - Ele é religioso? | Open Subtitles | و هذا تعبير كبير عن العار هل هذا الرجل متدين ؟ |
Quando o sol nascer... apanhamo-lo antes que ele fuja de vergonha. | Open Subtitles | عندما تشرق الشمس نمسك به قبل أن يسير مسيرة العار |
Não é vergonha bater em retirada quando as hipóteses estão contra vocês. | Open Subtitles | ليس من العار ان تتراجعوا في حال وجود قوة اكبر منكم |
Podereis passar por vergonha... mas não perdereis a vida. | Open Subtitles | يمكن أن تواجهين العار ولكنك لن تفقدين حياتك |
Estás a sentir desidratação, dor de cabeça, enjoos e vergonha? | Open Subtitles | هل تعانين من الجفاف, الصداع والغثيان و العار ؟ |
Nunca devíamos ter vergonha de nos comprometermos com a verdade. | Open Subtitles | ولا يمكننا أبدا أن نجلب العار لأنفسنا بإفساد الحقيقة. |
Mas sabe o que mais? Eu aceito-a. E se não consegue fazer o mesmo, é preciso ter vergonha. | Open Subtitles | لكن أتعرفين أنا أتقبلها ، وإذا لم يمكنك فعل المثل ، حسناً ، إذن العار عليكِ |
Deve ser horrível usar a vergonha no rosto à vista de todos. | Open Subtitles | بالتأكيد أنّه من المروع أن تلبس العار على وجهك ليراه الناس |
Eles disseram que sentiam pena por não te poderem adoptar. | Open Subtitles | قالا بأنه لمن العار أنهما لم يتمكنا من تبنيك |
É uma pena que não pude tratar daquela cabra, Hennessey. | Open Subtitles | إنه من العار أنني لم أقتل تلك الساقطة هينيسي |
Que pena ser tão politicamente incorrecto comprar um cão. | Open Subtitles | من العار أن نقصد الأمم المتحدة لشراء كلب |
É uma pena que não estejas a concorrer ao Congresso. | Open Subtitles | انه لمن العار انك لا لم تعد تعمل للكونجرس |
Eletentouem vãoadivinharquem poderia ter sido a alma penada... quenãoquisabandonareste mundo, sem deixar este sinal de crime ou desgraça naparedede umavelhaigreja. | Open Subtitles | أى نوع من الروح المعذبة تريد أن تترك خلفها هذا النوع من العار و الجريمة على الكاتدرائية القديمة |
Acaba de envergonhar toda a família, você e o homem negro. | Open Subtitles | لقد جلبتِ العار على العائلة كلها ، أنتِ والرّجل الأسود |
É vergonhoso ela ficar viúva, antes de se casar. | Open Subtitles | سيكون من العار إذا أصبحت أرملة قبل زواجها |
Porque não queriam uma filha divorciada nas suas mãos porque, claro, isso traria desonra para a família. | TED | لأنهم لا يريدون ابنة مطلقة بينهم لأن ذلك، بالطبع، من شأنه أن يجلب العار للأسرة. |
Não apresentando essa cassete o Conselheiro da Segurança Nacional, o Sr. Sokal, trouxe a infâmia a este tribunal! | Open Subtitles | بدون احضار هذا الشريط مستشار الأمن القومي السيد سوكال, جلب العار الى هذه المحكمة |
Da vergonha, da humilhação. Das pessoas descobrirem que ele é um doente mental. | Open Subtitles | من العار,معرفة الناس المذلولين أنه كان مُختل عقلياً. |
Uma conversa aberta sobre doenças mentais ajuda a eliminar o estigma e torna mais fácil que as pessoas procurem ajuda. | TED | التحدث عن المرض الذهني بطريقة طبيعية يساعد في التغلب علي وصمة العار ويجعل طلب المساعدة أسهل على المرضى |
Imagina o seu pai envergonhado pela sua desgraça? | Open Subtitles | وقد تتخيلين ان والدك قد جلب عليك العار والخزى مرة أخرى |
Na verdade, o que eu sinto é... Humilhada, envergonhada, triste... | Open Subtitles | في الحقيقة، أنا أشعر بالإحراج و العار و الحزن |