Vêm? Eu disse-vos que o São Nicolau era o Pai Natal. | Open Subtitles | أترون لقد قلت لكم ان القديس نيكولاس هو بابا نويل |
Não deves querer que enrole as Cartas de São João, certo? | Open Subtitles | لا تريد أن أقوم بلف رسائل القديس يوحنا أليس كذلك؟ |
O segundo marcador deve ser uma estátua, na Praça São Pedro. | Open Subtitles | العلامة الثانية يجب أن تكون تمثال في ميدان القديس بيتر |
Uso a Palavra. Atraio o Santo. Depois faço o anjo cancelar tudo. | Open Subtitles | أستخدم القوة ويأتي القديس إلى هنا ثم أجعل الملاك يلغي مهمته |
Foram salvos logo que chegaram ao topo de Santo Ivo, aquela pequena estrutura em espiral que veem ali. | TED | ويلجئون لأعلى كنيسه القديس ايفو الهيكل الحلزوني الذي ترونه هناك. |
Tentei participar no desfile do Dia de St. Patrick. | Open Subtitles | حسناً، حاولت المشي في استعراض عيد القديس بطرس |
Alfredo Topolino, 157 bis, estrada de Saint Cergue, Nyon. | Open Subtitles | الفريدو توبولينو شارع القديس سيرج فى نيون |
Vossa Santidade, uma mulher pode ocupar o trono de São Pedro? | Open Subtitles | هل تستطيع امرأة, قداستك, ان تشغل كرسي القديس بطرس ؟ |
Mas aqui, em São Jorge, respeitamos um padrão mais elevado. | Open Subtitles | لكن في مخيم القديس جورج نحن نرفع من معاييرنا |
Na Idade das Trevas. o povo dizia que eram línguas de serpente petrificadas por São Paulo. | TED | في العصور المظلمة، وقال الناس أنها كانت ألسنة ثعابين، تحجرت من قبل القديس بول. |
— para vocês, o dia de São Patrício — mas foi o dia em que a minha vida se virou de pernas para o ar. | TED | يعرفه الجميع بيوم القديس بطرس، لكنه اليوم الذي قلب حياتي رأسًا على عقب. |
Isto São os bolinhos de Santo António. O sr. Padre ainda não os abençoou. | Open Subtitles | أنه خبز القديس أنطونيوس والأب فريرا لم يباركه حتى الآن |
Não estiveram aqui enquanto viveu quem connosco combateu no Dia de São Crispim. | Open Subtitles | في حين أنها لم تكن هنا أي حياة حارب معنا في يوم عيد القديس كريسبين ل. |
Celebrar o São Martinho. É 11 de Novembro, não é? Fomos despejados. | Open Subtitles | لنحتفل بعيد القديس مارتن إنه فى الحادي عشر من نوفمبر |
As nossas almas São mais direitas do que o dedo de São João. | Open Subtitles | أرواحنا أكثر إستقامه من أصبع القديس جون. |
O bêbado, o porteiro, está encolhido a um canto, a rezar a Santo António porque é o único Santo de que se lembra. | TED | وعامل النظافة، السكير، قابع في الزاوية، راجياً القديس أنتوني لأنه الشخص الوحيد الذي يستطيع تذكره. |
O porteiro continua a chamar por Santo António, mas ele não responde. | TED | ومازال عامل النظافة يناجي القديس أنتوني، ولكنه لا يرد عليه. |
Não me digam que os "Sapinhos" vão perder hoje, a festa de Santo António. | Open Subtitles | لا تقولا لي أيها الصغار أنكم ستفوتون احتفال القديس أنطونيوس اليوم |
Se a História nos ensina algo, é... que, nas palavras de St. | Open Subtitles | إن كان التاريخ قد علمنا شيئاً، فهو ما قاله القديس بيرت: |
Querida, conheço o Mick St John há mais de 35 anos, e digo-te que não há filho nenhum. | Open Subtitles | دارلين، أنا أعرف ميك القديس جون لأكثر من 35 سنة وأنا أخبرك، أنه لايوجد له إبن |
Estava no Saint Anthony. Está fria ao contato. | Open Subtitles | لقد تركوها في شارع بمنطقة القديس انثوني انها بارد الملمس |
Então, querida Santa, deixai os lábios fazer o que as mãos fazem. | Open Subtitles | اذن أيها القديس العزيز فلتدع الشفاه تفعل ما تفعله الايدى |
Mas, Padre, estes impressos... mostram-nos a verdadeira face do nosso mundo. | Open Subtitles | لكن هذه الطبعات ايها القديس تعرض الوجه الحقيقي من عالمنا |
O Reverendo Deus-Me-Livre-Ligar-te não vai. | Open Subtitles | القديس الممنوع من الاتصال بي لن يذهب للزفاف |
Tenho um sobrinho de 16 anos que nem acredita... que San Martin cruzou os Andes. | Open Subtitles | ابن أخي,ذو 16 عاماَ, ولا يؤمن بأن القديس مارتن عبر جبال الأنديز |