Pelo menos, sou melhor do que aquele velho peido ali, não? | Open Subtitles | انا على القل اكثر وسامة من ذلك الأحمق العجوز، صحيح؟ |
Podias, ao menos, ter acabado o trabalho. Eu é que tenho de fazer tudo? | Open Subtitles | على القل كان عليك أن تنهى العمل هل يجب أن أعمل كل شىء هنا؟ |
Ao menos, deixa-me fumar até à parte melhor! | Open Subtitles | حسنا على القل انتظروا حتى ادخن انه الجزء الافضل |
Deve haver pelo menos 60 mil dólares aqui. | Open Subtitles | حوالى 60 الف دولار على القل هنا |
pensei que podia investir 7,95 — o preço mantém-se nesse valor — na minha loja local de equipamentos, em Kilrush, para comprar uma esfregona e ainda menos dinheiro em toalhetes. | TED | ومن ثم فكرت في استثمار 7.95-- مازال السعر مكتوبا عليه-- في متجر الادوات المحلي في "كيروش" على مقبض مسح وربما مبلغ القل في مواسم التنزيلات |
Pelo menos um de nós está a ficar bêbado. | Open Subtitles | على القل واحد منا سوف يثمل |
Precisa saber que os homens que levaram a Lucia já mataram pelo menos duas mulheres, e isso inclui a mulher do Kenny. | Open Subtitles | عليك أن تعلم أن الرجال الذين قاموا بخطفها قتلوا على القل امرأتين من بينهما زوجة (كيني) |