"ان نفعل" - Traduction Arabe en Portugais

    • que fazer
        
    • de fazer
        
    • que façamos
        
    • que fazemos
        
    • de fazermos
        
    • faremos
        
    • ter feito
        
    • podermos fazer
        
    • que fizéssemos
        
    Temos que fazer algo a respeito de seus nervos. Open Subtitles يجب ان نفعل شيئا بخصوص اعصابك المتوترة هذه
    Por isso, como soldados, temos que fazer coisas horríveis. Open Subtitles مثل الجنود يجب ان نفعل بعض الامور السيئة
    O que precisamos de fazer é aprender a fazer mais com menos. TED ما يجب ان نفعله هو ان نتعلم ان نفعل الكثير بالقليل
    O nosso país esqueceu-nos... e temos de fazer de tudo para sobreviver. Open Subtitles اسمعوا لقد نسيتنا بلادنا وعلينا ان نفعل ما نستطيع كي ننجو
    É melhor que façamos as coisas como sempre fizemos, não? Open Subtitles من الافضل ان نفعل الاشياء كما تعودنا عليها سابقا
    Então o que é que fazemos quando a informação se encontra toda à nossa volta? TED إذا ماذا يمكننا ان نفعل عندما تحيط بنا المعلومات من كل جهة ؟
    É tudo o que temos. Não sei mais o que fazer. Open Subtitles انه كل ما نملك لا ادري ماذا يمكن ان نفعل
    Temos que fazer alguma coisa antes que acabem com tudo. Open Subtitles يجب ان نفعل شيئا قبل أن يضيع هباء منثورا
    Tenho que fazer algo com essa picada de serpente. Open Subtitles يجب ان نفعل شيئا سريعا للدغة الافعى في ذراعك
    Meu caro, temos que fazer o que vamos fazer. Open Subtitles ابني العزيز سيتعين علينا ان نفعل ما يجب علينا ان نفعل
    Obrigado, Donnagon mas, respeitosamente, nós temos que fazer isto nós próprios. Open Subtitles شكرا دوناجون لكن مع احترامي لكم يجب ان نفعل هذا بأنفسنا
    Não podemos prendê-la com base nisto. Temos que fazer alguma coisa. Open Subtitles ـ لايمكن ادانتها فقط بهذا ـ لكن يجب ان نفعل شيئا
    Não! Por que temos de fazer sempre tudo segundo o teu horário? Open Subtitles لا لم يجب ان نفعل دائما كل شيئ وفقا لجدولك الزمنى
    Querido, temos de fazer algo em relação ao carro. Open Subtitles عزيزى, لابد ان نفعل شيئأ بخصوص هذه السيارة
    Temos de fazer algo, e sou todo ouvidos a sugestões. Open Subtitles يجب علينا ان نفعل اي شيء وانا ساستمع للاقتراحات
    Dizemos sempreque precisamos de fazer alguma coisa... fora da cena do crime. Open Subtitles قلنا دائما اننا نحتاج ان نفعل شيئا بعيداً عن مسرح الجريمة
    Sabemos que estas personagens não são reais, mas temos sentimentos reais em relação a elas, e somos capazes de fazer isso. TED نعلم كلنا ان الشخصيات غير حقيقية، ولكننا نشعر داخلياََ بهم، ونستطيع ان نفعل ذلك.
    Colocar um ponto final em nossas diferenças, e fazer nosso trabalho, como o Rei espera que façamos. Open Subtitles لندفن الاحقاد بين قواتنا انا و انت و نمضي قدما كما يريد الملك ان نفعل
    Então que fazemos? Desistimos e vamos embora? TED لكن الآن ماذا علينا ان نفعل ؟ هل نستسلم ونطير بعيداً ؟
    Está na hora de fazermos algo a respeito das roupas da Heidi. Open Subtitles اعتقد انه يجب ان نفعل شيئا حيال خزانة ملابس هايدي
    Acho que é o cliente faremos o que desejar. Open Subtitles أظن أنك العميل, وينغبي علينا ان نفعل ما تريده
    Devemos fazer agora o que devíamos ter feito antes. Open Subtitles سوف نقوم الان ما كان يجدر بنا ان نفعل من قبل
    Tem que consultar o Vaticano antes de podermos fazer qualquer coisa. Open Subtitles يجب ان نستشير الفاتيكان قبل ان نفعل اي شي
    E o que é que querias que fizéssemos, Dawes? Fugíssemos? Open Subtitles وماذا كنت تريدنا ان نفعل دوز؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus