"بأكثر" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais que
        
    • com mais
        
    • apenas
        
    • muito mais
        
    • várias
        
    • a mais
        
    • em mais
        
    • além
        
    • mais de
        
    Tu leste muito mais que eu, pensaste muito mais que eu... e podias ensinar-me tantas coisas. Open Subtitles لقد كنت تقرأين أكثر مني وتفكرين بأكثر مما أفعل أنا وتجربتك أعمق من تجربتي كثيراً
    Nascemos com mais de 100 bilhões de células cerebrais. Open Subtitles نحن مولودون بأكثر من 100 مليار خليه عقليه
    Precisamos de fazer mais do que apenas salvar uma vida. TED نحن بحاجةٍ إلى القيام بأكثر من مجرد إنقاذ حياةٍ.
    Acontece que consegue fazer muito mais do que isso. TED حسنًا اتضح أن بإمكانه القيام بأكثر من ذلك.
    E em vários casos, em dois dos três atributos, existem várias formas de lá chegar. TED وفي مختلف تلك الحالات، في اثنين من أصل ثلاثة، نستطيع تحقيق ما نصبو إليه بأكثر من طريقة.
    Não podem estar a mais, de um dia de nós. Open Subtitles اين يتجه هال انهم لايسبقوننا بأكثر من مسير يوم
    No processo, batemos o recorde da maior viagem polar humana da história, em mais de 600 km. TED خلال العمليّة، حطّمنا الرقم القياسي لأطول رحلة مشي قطبية في التاريخ بأكثر من 400 ميل.
    Mas não tenho muito o que falar com ela, além do trivial. Open Subtitles لكن لم يكن من المفترض أن أخبركِ بأكثر مما تعرفيه عنها هلا جلسنا ؟
    A minha vida vale mais que $3.000. Open Subtitles أُقيّمُ رقبتَي بأكثر بكثيرَ مِنْ 3.000دولار.
    Sim? Poderá fazer muito mais que isso. Open Subtitles نعم، سيكون قادراً علي القيام بأكثر من ذلك.
    Eu nunca atravessei o túnel porque não podemos passar com mais que uma rapariga no carro. Open Subtitles لم أعبر النفق بنفسي من قبل لأنه من غير المسموح أن تعبر بأكثر من فتاة واحدة في السيارة
    Sumir conduz Ramprasad com mais de 100 comandos diferentes. Open Subtitles يقود سومير رامبراسارد بأكثر من 100 أمر مُختلِف.
    Segundo, todos os anos, os governos subsidiam a pesca em alto-mar com mais de quatro mil milhões de dólares. TED ثانياً، تدعم الحكومات كل سنة الصيد في أعالي البحار بأكثر من 4 مليار دولار.
    Acho que o tipo vai para casa com mais do que um recado. Open Subtitles اعتقد ان هذا الرجل سيعود بأكثر من مخالفة
    Os assassínios de 1947 e o nosso assassínio actual devem ter mais ligações do que apenas a arma. Open Subtitles جرائم قتل عام 1947 وجريمة القتل في الوقت الحاضر ربّما تكون مُرتبطة بأكثر من مُجرّد مُسدّس.
    Mas podemos fazer mais do que falar apenas de tensão alta na barbearia. TED لكن يمكنكم القيام بأكثر من مجرد الحديث حول ارتفاع ضغط الدم في صالون الحلاقة.
    E deve-lhe muito mais do que a qualquer professor. Open Subtitles إنك تدينين لها بأكثر مما تدينين لأى معلم
    Já te disse muito mais do que precisas de saber. Open Subtitles اسمعي ، لقد أخبرتك بأكثر مما يجب أن تعرفي
    Nós danificámos o nosso planeta e depois usámos a comida que obtivemos para nos prejudicar de várias formas. TED لقد قمنا بتدمير الأرض ثم استخدمنا الطعام الذي أنتجناه لتقويض أنفسنا بأكثر من طريقة.
    Depois de construída esta via, vai ligar a South Bronx a mais de 160 hectares do Island Park de Randall. TED وبمجرد الانتهاء من هذا الطريق، سوف يربط جنوب برونكس بأكثر من 400 فدان من حديقة راندلز بارك
    Às vezes, chegam em mais de um pedaço e precisamos realizar algumas remontagens para funerais com o caixão aberto. Open Subtitles احيانا يصلون الينا بأكثر من قطعة واحدة و نحتاج للقيام ببعض التجميع عندما تكون الجنازة لتابوت مفتوح
    Isso, em obediência, minha filha me mostrou... e, além disso, a hora, forma e lugar dos apelos de Hamlet me deu a conhecer. Open Subtitles لقد أخبرتني بهذا بكامل طاعة وإرادة منهــا وأخبرتني بأكثر من هذه المغازلات وبأوقاتهن ، وطريقتهن ، ومكان حدوثهــن
    A decomposição indicou que estava morta há mais de uma semana. Open Subtitles اثار التحلل تشير الى انها ماتت بأكثر بقليل من اسبوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus