Entendemos que o senhor tem uma grande influencia no governador. | Open Subtitles | نحن ندرك بإن لديك تأثير كبير على قرارات الحاكم |
Ele acredita que o que faz é pelo bem do país. | Open Subtitles | إنه مؤمن كلياً بإن ما يفعله يصب في مصلحة وطنه |
Se for rápido, consigo ver tudo o que a universidade oferece. | Open Subtitles | فكّرت بإن عملت بسرعة سأرى كلّ شيء تعرضه هذه الجامعة |
Dirias que a amizade é uma parte fundamental do amor verdadeiro? | Open Subtitles | هل تقولين بإن الصداقة شيء أساسي في الحب الحقيقي ؟ |
Tenho a certeza de que há outras pessoas aqui que poderiam... | Open Subtitles | أنا متأكّدة بإن هناك الكثير من أناس آخرين يمكنهم أن.. |
Há uma burocracia clara no quesito das fotocópias e tu parece pensar que os teus alunos se isentam dela. | Open Subtitles | هناك أنظمة واضحة فيما يتعلق بآلة النسخ ويبدو أنك لا تعتقد بإن تلك الإنظمة تنتطبق عل طلابك |
Ouvi dizer que o coma causa brancas ou cenas com a memória. | Open Subtitles | لقد قيل لي بإن الغيبوبة قد تسبب فراغاً أو فقدان للذاكرة. |
Não, mas presumo que o seu filho conheça o seu apelido. | Open Subtitles | لا، لا. ولكن بلا شك بإن إبنك يعرف أسمك الأخير |
Todos estão cançados de saber que o sargento Angel tenaz esta fóra. | Open Subtitles | كلكم ستسرون لسماع ذلك , بإن الرقيب آنجل العنيد تولي آمره |
Juro que o Chris dá speed a estes infelizes. | Open Subtitles | افسم بإن كريس اعطى تلك الملعونات مخدرات منشطه |
Corre a história que o Hardy pegou sífilis à mulher, sabias? | Open Subtitles | هناك نظرية بإن هاردي قد عدى زوجته بمرض الزهري، تعلمين. |
Durante 36 horas, os Whirley pensaram que a filha estava morta. | Open Subtitles | لمدة 36 ساعة، عائلة وايرليً اعتقدت بإن ابنتهم قد ماتت. |
Guerra é aceitar que a mudança requer medidas desesperadas. | Open Subtitles | الحرب تتطلب بإن التغيير يتطلب اتخاذ تدابير يائسة. |
Mas, se pensam que a Chinanet é uma zona morta, árida, | TED | و لكن إذا كنتم تعتقدون بإن الإنترنت الصيني شئ مثل أرض ميتة أو أرض النفايات أعتقد بأن هذا خطأ. |
YNH: Certamente que penso que a questão mais interessante hoje na ciência é a questão da consciência e da mente. | TED | يوفال: حسناً، أنا بالتأكيد اعتقد بإن أكثر سؤالٍ مشوق في العلم اليوم هو السؤال عن الوعي والعقل. |
Poderá haver dúvidas de que o nosso bom cardeal é homem? | Open Subtitles | هل يمكن أن يكون هناك شك بإن الكاردينال ذكر ؟ |
Tenho a sensação de que há mais trabalho a ser feito. | Open Subtitles | لا أستطيع طرد الشعور بإن هُناك عمل ينبغي القيام به |
Não tinha a certeza de que era ele quando entrou, mas deixou um grama de coca como gorjeta e percebi logo. | Open Subtitles | في الواقع, لم أتاكد بإن هذا نيل عندما دخل لكنه أعطى العامل قرام من الكوكايين لذلك عرفت انه هو |
Eles avisaram-me que os comprimidos de dieta alteram o humor. | Open Subtitles | لم يحذروني بإن حبوب الحمية تلك كانت لتعكير المزاج حقاً؟ |
Aposto que os teus pais nunca te obrigaram a fazer uma noite em família. | Open Subtitles | اراهن بإن والديك لايجعلونك تقوم بليلة عائلية |
Devo dizer que isto vai ser uma festa formal. | Open Subtitles | علي ان اخبرك بإن هذا الأمر سيكون محل إهتمام |
Admito que um pouco é alma Mas um pouco é académico | Open Subtitles | اعترف بإن بعض الأمور روحيه ولكن بعضها ذات مبدأ علمي |