Apanham-se mais moscas com mel do que com vinagre. | Open Subtitles | يصطاد المرء ذباباً بالعسل أكثر مما يصطاد بالخل. |
Escreve a informação um pedaço de papiro que é depois enrolado em volta de um fino frasco de vinagre. | Open Subtitles | تكتب المعلومات على .. رقعة من ورق البردي ثم تُلفّ حول قارورة من .. الزجاج الرقيق مملوء بالخل |
Escreveste a informação num rolo de papiro que é então enrolado à volta de uma fina ampola de vinagre. | Open Subtitles | تكتب المعلومات على .. رقعة من ورق البردي ثم تُلفّ حول قارورة من .. الزجاج الرقيق مملوء بالخل |
Bateram-me até desmaiar, enfiaram-me espinhos na cabeça, pregaram-me à madeira, meteram-me uma esponja cheia de vinagre na boca e mataram-me. | Open Subtitles | وحشرواالشوكفي رأسي, ودقوا اطرافي بالمسامير على صليب خشبي وأقحموا في فمي إسفنجة مليئة بالخل وقتلوني |
Não tenho a certeza se hoje é uma Quarta-Feira de queijo e cebola ou uma Quinta-Feira de sal e vinagre. | Open Subtitles | أنا لست متأكد أن هذه بطعم الجبنة والبصل. فالأربعاء خاص بالملح، والجمعة خاص بالخل. |
Deseja o tártaro de atum e espargos grelhados com uma redução de vinagre balsâmico? | Open Subtitles | أترغب ببعض التونا وبعضاً من الهليون المشوي المشبّع بالخل البلسمي الخفيف |
Já não me lembrava do fedor dos barcos de escravos quando não é filtado por vinagre. | Open Subtitles | سامحنى ، لقد نسيت الطبيعة المنتنة لسفن الرق عندما لم يتم تصفيتها ... بالخل المركز |
As banheiras tinham de ser esfregadas, todos os dias, com vinagre e bicarbonato. | Open Subtitles | يجب كشط الأحواض كل يوم بالخل و الصودا |
Lembra-me, Smithers, enquanto estivermos fora preciso... de retocar os meus olhos... e de levar o meu cérebro com vinagre. | Open Subtitles | ذكرني يا (سمذرز) بينما نحن بالخارج أن أذهب لإعادة تدوير عيني -وتنظيف مخي بالخل -حسناً يا سيدي |
Podes ser pequena, mas estás cheia de vinagre. | Open Subtitles | ربما تكوني صغيرة ... ولكنك ممتلئة بالخل. |
Meter o pénis em vinagre. | Open Subtitles | اغمس قضيبك بالخل |
Talvez um banho de vinagre. | Open Subtitles | ربّما علينا غسلها بالخل. |