Então, desta vez, eu pedi ao meu irmão para vir comigo e passar por um carro da polícia. | TED | لذا، في هذه المرة طلبت من أخي أن يأتي معي وأن نقود بالقرب من سيارة شرطة. |
por que é que estavas sentada tão de perto? | Open Subtitles | لماذا كنتم جالسون بالقرب من بعضكما هكذا ؟ |
Eu não estive sequer perto do lago naquela noite, está bem? | Open Subtitles | اسمع، لم أكن بالقرب من البحيرة في تلك الليلة، حسن؟ |
Vamos imaginar que vocês precisam de uma farmácia perto de Chicago. | TED | على اي حال, لنقل انك تريد صديلية بالقرب من شيكاجو. |
Isto é nas montanhas Mandara, perto da fronteira nigeriana nos Camarões, Mokoulek. | TED | هذه جبال ماندارا ، بالقرب من الحدود النيجيرية في الكاميرون موكولاك. |
Ei, Walt, afasta-te, meu. Não te quero perto das rochas, ok? | Open Subtitles | والت, ارجع يا رجل, لا أريدك بالقرب من الصخور, حسنا؟ |
Pensa-se que o Mosassauro caçava junto à superfície da água, onde apanhava tudo aquilo em que pudesse ferrar o dente. | Open Subtitles | ديناصور الموساسور كان من المعتقد أنها تصطاد بالقرب من سطح الماء حيث تفترس أي شيء تقع عليها أسنانها |
O cofre com o artefacto está próximo do centro da vila. | Open Subtitles | المدفن الذي يَحتوي المصنوعات اليدويةَ يقع بالقرب من مركز القرية |
Fica a caminho, é mesmo ao lado do teu dormitório. | Open Subtitles | نعم. انها على الطريق, انها بالقرب من سكنك الجامعي. |
Obrigada. Ponha ao pé da porta para os recicladores. | Open Subtitles | شكرا, فقط ضعه بالقرب من الباب لاعادة التدوير |
Ideia número dois: essa fonte deve estar escondida por aqui. | Open Subtitles | والفكرة الثانية ان هذا المصدر مخبأٌ بالقرب من هنا |
O guarda-florestal disse que havia um lago por perto. | Open Subtitles | حارس الغابة قال توجد بحيرة بالقرب من هنا. |
Provavelmente até é bom para os miúdos, tê-la por perto. | Open Subtitles | ربما وجودها بالقرب من الأطفال قد يعود عليهم بالنفع |
Alguém perto do Christina? Há um homem para o aeroporto. | Open Subtitles | من بالقرب من كريستيان هناك رجل ذاهب إلى المطار |
Andaram a passear durante meia hora. Então saiu perto do teatro. | Open Subtitles | ركبوا معاً قرابة النصف ساعة، ثم نزل بالقرب من المسرح. |
A primeira foi aquela garçonete perto de Candlestick Park. | Open Subtitles | الاولى هي ان نادله بارك بالقرب من الشموع. |
perto da entrada. Tem uma caçadeira. Homem, branco, 30 anos, cabelo longo. | Open Subtitles | بالقرب من المدخل، معه بندقية ذكر أبيض، في الثلاثينات، طويل الشعر |
É perigoso fazer uma operação tão perto das cordas vocais. | Open Subtitles | إنه خطير جداً إجراء جراحة بالقرب من الأحبال الصوتية |
Os nossos devem ter incendiado o armazém junto à estação. | Open Subtitles | لابد وأن رجالنا البواسل أشعلوا النار في المخازن التي بالقرب من المحطة |
Esse é o risco real de um corte próximo do nervo óptico. | Open Subtitles | ,أعني, هذه هي المخاطرة الحقيقية عندما تقطع بالقرب من العصب البصري |
O carro da Chelsea estava ao lado do teu. | Open Subtitles | سيارة تشيلسي اوبانين كانت مركونة بالقرب من سيارتك |
Sim, e a minha vizinha, Karen McCluskey, começa o dia às 5 com um café e senta-se ao pé da janela. | Open Subtitles | نعم و جارتي كارين مكلاسكي تبدأ يومها عند الساعة 5 بقدر من القهوة و كرسي بالقرب من نافذتها الامامية |
Temos relatos de gangs de motoqueiros a lutar próximo da intercepção sul da A14! | Open Subtitles | تلقينا تقارير عن عصابتن من ركاب الدرّاجات تتشاجران بالقرب من تقاطع الطريق السريع رقم 14 الجنوبي |
Ouvimos rumores de um surto de peste próximo de Windsor. | Open Subtitles | لقد سمعنا شائعات عن انتقال عدوى بالقرب من وندسور |
Aeroportos em todo o mundo estão situados junto da costa. | TED | كثير من المطارات في العالم مبنية بالقرب من الشواطئ. |
Bem, seguimos o número até um local junto ao Pentágono. | Open Subtitles | حسناً، نحنُ تعقبنا الرقم في منطقة بالقرب من البينتاجون |
Eu instalei um estúdio de fotografia improvisado junto das barricadas na Rua Hrushevsky. | TED | قمت بإقامة معرض مؤقت للصور بالقرب من المتاريس على شارع غروفيشكي. |
perto dos grandes carvalhos no fim de Esplanade Street. | Open Subtitles | بالقرب من ديولينج أوكس فى نهاية شارع المتنزه |