Mas há sempre poças de água no chão depois de tomares um duche. | Open Subtitles | إنه فقط هذا هناك دائما برك ماء على الأرضية بعد أن تأخذ دشاً |
Todos os 3 edifícios, ambas as torres e os destroçod, na área das caves e Edifício 7 haviam poças metal derretido. | Open Subtitles | جميع المباني الثلاثة ، سواء في انقاض البرجين ، في قبو المجالات ، والمبنى السابع .كانت هناك برك من المعادن المصهوره |
É uma daquelas piscinas baratas, em cima do solo. | Open Subtitles | إنّها واحدة من برك السباحة الفوق أرضية الرخيصة نعم |
Estamos também a desenhar lagos de moedas para os ricos. | TED | ونحن أيضاً نصمم برك نقدية للأغنياء والميسورين. |
Tens um lado sensível, agente Burke. | Open Subtitles | لديك اسلوب جيد في العناية بالمرضى، عميل برك |
charcos vulcânicos como este são lugares onde a vida poderá ter começado. | Open Subtitles | برك البركان كهذه هي المكان الوحيد حيث يمكن للحياة أن تبدأ. |
Não pude ver os corpos, mas vi mulheres e crianças deitados em poças de sangue. | Open Subtitles | لم نرى قتلى لكننا رأينا العديد من النساء والأطفال غارقة في برك دماء |
À parte das enormes poças de lava que tem até 400 km de comprimento, há também rios de lava que correm por centenas de quilómetros. | Open Subtitles | وبصرف النظر عن برك الحمم البركانية الضخمة التي يصل عرضها 250ميل هناك أيضا أنهار تدفق مئات الأميال من الحمم البركانية |
Mas o que tu não vês quando estás possuída pela raiva, são as poças. | Open Subtitles | ولكن ما لم تشاهده عندما كان الغضب يسيطر هي برك الوحل |
Outra esposa dele era encontrada inconsciente em poças do seu próprio sangue. | Open Subtitles | تم العثور على زوجة أخرى فاقده الوعي، مرارا، وسط برك من دمها |
Então, o problema que enfrentamos com isto é que ao longo da paisagem, todas estas poças de água, com as larvas, estão espalhadas por todo o lado, o que torna muito difícil para um destes inspectores encontrar todos estes locais de reprodução e tratá-los com insecticidas. | TED | لذلك المشكلة التى تواجهنا مع هذا أنه، وعلى امتداد الطبيعة، فإن كل برك المياه تلك مليئة باليرقات، إنهم متناثرون فى أنحاء المكان، و الذى يجعل من الصعب لمفتش مثل هذا أن يجد فعلا كل مواقع التكاثر و التعامل معها بالمبيدات الحشرية. |
Dei-me conta de tudo isso durante uma caminhada, a minha primeira caminhada, na montanha Old Rag na Virgína do Oeste. Enfiava a cara nas poças de água e bebia como um cão. | TED | وكل ذلك حين كنت في رحلة بحقيبة ظهر، أول رحلة لي في الحقيقة، على جبل أولد راج في ويست فيرجينيا، وكنت أضع وجهي في برك الماء و أشرب مثل الكلب. |
Nadar em piscinas, destruir laboratórios, evitar atividades. - Fazer asneira nos dormitórios. | Open Subtitles | التبول في برك السباحه، تحطيم المختبرات وتجنب الانشطه |
Quando ele era criança, eram os pontos fracos e piscinas. | Open Subtitles | عندما كان صغيراً ، كان يواجه الموت من طرف برك السباحة |
Mas eu estou a falar de piscinas. Segurança privada. | Open Subtitles | ولكنّي أتحدّث عن برك السباحة وأنتَ تشعر بالأمن الخاص |
Não há lagos nem ribeiros no local da campa. | Open Subtitles | لا يوجد أية برك أو جداول مائية في موقع الدفن |
Apenas lagos com nenúfares, paisagens marítimas e essas coisas. | Open Subtitles | بدقة أكثر برك الزنبق و مناظر بحرية و ما شابه |
A Theha é justa como uma deusa, o seu cabelo dourado cheira a pinho e os seus olhos são os lagos secretos da floresta da Finlândia. | Open Subtitles | تيا" ملكة جمال" شعرها الذهبى يفيح برائحة الصنوبر وفى عيونها تكمن برك غابات "فنلندا" الخفية |
A minha lancheira velha. Aquele Amos Burke fazia as suas próprias regras. | Open Subtitles | حقيبة غذائي القديمة (إيموس برك) هذا وضع قوانينه بنفسه |
Aceita um chá, Sr. Burke? | Open Subtitles | هل ترغب في تناول بعض الشاي سيد ( برك).. ؟ |
E sei isso porque, quando olhamos para a chuva, estes insetos em especial, estas Planadoras Errantes procriam em charcos temporários de água das chuvas. | TED | وأعلم ذلك لأنه حين تنظر إلى سقوط الأمطار، هذه الحشرات بالذات، متصفحي الكرة الأرضية تتكاثر في برك مؤقتة ناتجة عن سقوط الأمطار. |
Não, não há piscina na cidade e nunca tive aulas. | Open Subtitles | -لا . لا توجد برك سباحة في البلدة، ولم أحصل على دروس أبداً. |