"Digam, apaixonados, Em nome de Deus... o que deve fazer um rapaz... quando o amor dele se apodera?" | Open Subtitles | بسم الله، من المجير حين يصبح الحب المسيطر؟ |
"Digam, apaixonados... Em nome de Deus, o que deve fazer um rapaz... quando o amor dele se apodera?" | Open Subtitles | بسم الله، من المجير حين يصبح الحب المسيطر؟ |
Em nome de Deus, São Miguel e São Jorge, concedo-te o direito de usar armas e de fazer justiça. | Open Subtitles | بسم الرب, القديس مايكل و القديس جورج أمنحك الحق لحمل السلاح و القوة لتلبية العدالة |
Em nome do Pai, do Filho, e do Espírito Santo, ámen. | Open Subtitles | خاصةً، الأكثر تديناً من بينهم بسم الآب, الابن والروح القدس. آمين |
Em nome de Deus Todo-Poderoso, Pai, Filho e Espírito Santo, Em nome do abençoado Pedro, Príncipe dos Apóstolos, e de todos os santos, em virtude do poder que nos foi dado de agregar e repudiar, no Céu e na Terra. | Open Subtitles | بسم الله العزيز الجبار الأب، والابن، وروح القدس المبارك بيتر أمير المرسلين |
E substitui-o por uma toxina única." Mas há mais! | Open Subtitles | "مستبدلة ما تأخذه بسم مميز" انتظري، هناك المزيد |
Um curso de terapia com veneno de abelha acalmaria a inflamação. | Open Subtitles | إن دورة من العلاج بسم النحل ستساعد على تخفيف الإلتهاب |
Em nome de Deus, e em nome desse povo sofredor... cujos lamentos sobem aos céus cada dia mais tumultuosos... eu imploro a vocês... eu peço a vocês... eu ordeno Em nome de Deus... parem a repressão! | Open Subtitles | بسم الله , بسم هذا الشعب الذي يعاني الذي ينتحب الي السماء كل يوم بصورة اكثر صخابة اطلب منكم و اتوسل اليكم |
Em nome de Alá, o misericordioso o benfeitor, toda a glória devida a Alá ao deus a quem a glorificação é devida que veio a nós na pessoa de Fard Muhammad e elevou Elijah Muhammad... | Open Subtitles | بسم الله الرحمن الرحيم الحمد لله رب العالمين الإله الواحد له الحمد وحده |
Em nome de Deus, Clemente e Misericordioso Senhor do Universo. | Open Subtitles | بسم الله الرحمن الرحيم الحمدلله ربِ العالمين الرحمنِ الرحيم مالكِ يوم الدين |
Em nome de Alá, o misericordioso, e o seu profeta Maomé, a paz esteja com ele. | Open Subtitles | بسم الله الرحمن الرحيم ومحمد رسول الله صلى الله عليه وسلم |
Em nome de Alá, o misericordioso, e o seu profeta Maomé, a paz esteja com ele. | Open Subtitles | بسم الله الرحمن الرحيم ومحمد رسول الله صلى الله عليه وسلم |
Em nome do Rei James, da Inglaterra, recebemos vossa majestade, Rei Massasoit. | Open Subtitles | بسم منطقتنا الملك جيمس من إنكلترا، نحن نرحب بكم، الملك Massasoit. |
Hareton Earnshaw, batizo-o Em nome do Pai, do Filho... | Open Subtitles | هاريتون إيرنشاو أُعمّدُك بسم الأب |
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo. | Open Subtitles | بسم الأب و الأبن و الروح القدس. |
Em nome do cordeiro inocente eu esconjuro-vos, serpentes antigas, o juiz dos vivos e dos mortos, e o vosso criador, aquele que tem o poder de entregar-te às Trevas, que partas o mais depressa possível. | Open Subtitles | بسم الرب اطلب خالقك والذي بيده المصير |
veneno de rato misturado com algum tipo de toxina neurogênica poderia causar hemorragia e distúrbios do sono. | Open Subtitles | سم الفئران مخلوطاً بسم عصبي وراثي يسبب نزيفاً و اضطراب بالنوم |
Ele foi envenenado com uma toxina encomendada que não podemos reverter. | Open Subtitles | لقد تم تسميمه بسم مصنوع حسب الطلب لا يمكننا عكس التأثير |
Eu bem podia encher o contentor com veneno para ratos. | Open Subtitles | لِمَ لا اسدي لنا جميعاً خدمة بملئ الحاوية بسم الفئران؟ |
É melhor morrer na cama contigo do que com o veneno para os ratos. Aqui vou eu... | Open Subtitles | من الافضل ان اموت معكى عن ان اموت بسم الفئران |
Digo-te, se ele me injectou aquele veneno para vampiros, iremos ter problemas. | Open Subtitles | إن حقنني بسم يجعلني أفترس مصّاصي الدماء، فربّما نواجه مشكلة بسيطة. |