"بعمل" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazer
        
    • trabalhar
        
    • ir
        
    • algo
        
    • coisa
        
    • negócios
        
    • com
        
    • o trabalho
        
    • emprego
        
    • bem
        
    • negócio
        
    • faz
        
    • muito
        
    • feito
        
    • fez
        
    Antes das conversações de Paris sobre o clima, o governo disse que iam fazer cerca de 30 novas centrais nucleares. TED قالت الحكومة قبل محادثات باريس للتغيرات المناخية بأنهم في طريقهم بعمل شيء مثل بناء 30 معملاً نووياً جديدًا.
    Sabes que mais? Amanhã vou-te trabalhar o dia todo. Open Subtitles أتعرفيت، سأقوم بعمل تجميل لك طوال يوم غد
    Fizeste um óptimo trabalho. Agora ela quer ir à casa de férias. Open Subtitles لقد قمت بعمل رائع تريد الآن أن تذهب إلى المنزل الصيفي
    E julguei que significava que ia fazer algo de importante na vida. Open Subtitles وقد خلت أن هذا معناه أنني سأقوم بعمل مهم في حياتي
    Se perceberem que alguém está sozinho em alguma situação e que está a ser menosprezado, interrompido, façam alguma coisa, digam alguma coisa. TED إذا رأيتم أحدهم هو الشخص الوحيد في الغرفة مثلهم ويتمُ التقليل من شأنهم ومقاطعتهم، قوموا بعمل شيء، وقولوا أي شيء.
    Não podes começar logo a fazer negócios com grandes dealers, está bem? Open Subtitles لايمكن لمشرد ان يصل لرجل ذو مستوى عالي ويبدا بعمل صفقات.
    Um dos contextos disto é que poder fazer isto com um telemóvel simples permite-nos mapear espécies de mosquitos. TED وأحد السياقات هنا هو أن إمكانية صنع ذلك بهاتف عادي يسمح لنا بعمل خريطة لأنواع البعوض.
    Depois têm de mandar o diabo fazer o trabalho de Deus. Open Subtitles لذلك يرسلون الشيطان للقيام بعمل الالهه. إنها مفارقة، أليس كذلك?
    No entanto, nem toda a gente a faz, ou desenvolve cancro da mama antes da idade média recomendada para fazer uma mamografia. TED مع ذلك، لا يقوم الجميع به، أو قد يُصبن بسرطان الثدي قبل نصيحة منتصف العمر بعمل فحص ثدي شعاعي روتيني.
    1998: Uma mãe solteira com quatro filhos, três meses após o nascimento do meu quarto filho, fui trabalhar como assistente de investigação. TED 1998: ،أصبحت أما وحيده لأربعة أطفال ،بعد ثلاثة أشهر من ولادة طفلي الرابع ذهبت للقيام بعمل .كباحثة مساعدة
    Também precisamos de trabalhar melhor a fim de perceber quais as doenças que mais nos ameaçam. TED ويجب علينا القيام بعمل أفضل في سبيل تحديد ما هي الأمراض الأكثر تهديداً لنا.
    Está a ir bem, Vossa Magestade. Está a ir bem. Open Subtitles انت تقومين بعمل جيد جلالتك أنت تقومين بعمل جيد
    muito bem, primeiro, gostava de dizer que estás a ir muito bem. Open Subtitles حسناً, أولاً, فقط أريد أن أقول بأنكِ تقومين بعمل جيد جداً
    Todos nós fizemos algo de que não nos orgulhamos. Open Subtitles جميعنا قمنا بعمل اشياء لسنا فخوريين بها انظر
    Afinal o governo estava a fazer algo por nós. Open Subtitles اتضح أنّ الحكومة كانت منهمكة بعمل شيئ لنا
    Ou, por exemplo, devíamos fazer qualquer coisa pelas transexuais de cor que são assassinadas e cujos assassinos nunca enfrentam a justiça? TED أو هل علينا مثلًا، أن نقوم بعمل شيء حيال النساء المتحولات غير البيضاوات اللواتي قُتلن ولم يحاكم قتلتهن مطلقًا؟
    Faço negócios, como a vossa comida, ponho dinheiro nos vossos bolsos. Open Subtitles أقوم بعمل معكم، و آكل الطعام وأضع المال في جيوبكم
    Imaginem que estes dois terços dirigem excelentes organizações, com trabalho muito importante. TED تخيل أنّ الثّلثين يديران تلك المنظمات الممتازة، تقوم بعمل مهم جدا.
    Você não descansa quando faz o trabalho da sua vida. Open Subtitles حسنًا، أنت لا تأخذ إجازة عندما تقوم بعمل حياتك
    Sabes, Carlton, acho que também posso arranjar um emprego. Open Subtitles أتعلم يا كارلتون, فكّرت بأن أحظى بعمل أيضاً
    RB: Sim, estará pronta em... bem, pronta daqui a 12 meses e depois fazemos 12 meses de extensos testes. TED ر ب: نعم, ستكون جاهزة فى..حسنا, فى غضون 12 شهر و بعد ذلك سنقوم بعمل إختبارات مكثفة
    Já volto, miúdas. Tenho de tratar de um negócio. Open Subtitles سأعود إليكم يا فتيات عليّ الذهاب للإهتمام بعمل
    Fiz uma campanha publicitária para a Schweppes, que pertence à Coca-Cola, que se tornou muito interessante em termos legais. TED لقد قمت بعمل حملة إعلانية لشويبس, وهي كوكا كولا, وهذا كان شيقا للغاية من ناحية الجوانب القانونية
    Deixa-me ajudar-te a achar o lado certo, e fazer por ti o que ele deveria ter feito, Bobby. Open Subtitles دعني أساعدك لكي تصل إلى الجانب الصحيح وقم بعمل ماكان يجب أن يعمل لك ، بوبي
    Temos uma filha maravilhosa de 14 anos que fez todas as ilustrações. TED لدينا ابنة رائعة ذات 14 ربيعًا، التي قامت بعمل الرسوم التوضيحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus