Antes das conversações de Paris sobre o clima, o governo disse que iam fazer cerca de 30 novas centrais nucleares. | TED | قالت الحكومة قبل محادثات باريس للتغيرات المناخية بأنهم في طريقهم بعمل شيء مثل بناء 30 معملاً نووياً جديدًا. |
Sabes que mais? Amanhã vou-te trabalhar o dia todo. | Open Subtitles | أتعرفيت، سأقوم بعمل تجميل لك طوال يوم غد |
Fizeste um óptimo trabalho. Agora ela quer ir à casa de férias. | Open Subtitles | لقد قمت بعمل رائع تريد الآن أن تذهب إلى المنزل الصيفي |
E julguei que significava que ia fazer algo de importante na vida. | Open Subtitles | وقد خلت أن هذا معناه أنني سأقوم بعمل مهم في حياتي |
Se perceberem que alguém está sozinho em alguma situação e que está a ser menosprezado, interrompido, façam alguma coisa, digam alguma coisa. | TED | إذا رأيتم أحدهم هو الشخص الوحيد في الغرفة مثلهم ويتمُ التقليل من شأنهم ومقاطعتهم، قوموا بعمل شيء، وقولوا أي شيء. |
Não podes começar logo a fazer negócios com grandes dealers, está bem? | Open Subtitles | لايمكن لمشرد ان يصل لرجل ذو مستوى عالي ويبدا بعمل صفقات. |
Um dos contextos disto é que poder fazer isto com um telemóvel simples permite-nos mapear espécies de mosquitos. | TED | وأحد السياقات هنا هو أن إمكانية صنع ذلك بهاتف عادي يسمح لنا بعمل خريطة لأنواع البعوض. |
Depois têm de mandar o diabo fazer o trabalho de Deus. | Open Subtitles | لذلك يرسلون الشيطان للقيام بعمل الالهه. إنها مفارقة، أليس كذلك? |
No entanto, nem toda a gente a faz, ou desenvolve cancro da mama antes da idade média recomendada para fazer uma mamografia. | TED | مع ذلك، لا يقوم الجميع به، أو قد يُصبن بسرطان الثدي قبل نصيحة منتصف العمر بعمل فحص ثدي شعاعي روتيني. |
1998: Uma mãe solteira com quatro filhos, três meses após o nascimento do meu quarto filho, fui trabalhar como assistente de investigação. | TED | 1998: ،أصبحت أما وحيده لأربعة أطفال ،بعد ثلاثة أشهر من ولادة طفلي الرابع ذهبت للقيام بعمل .كباحثة مساعدة |
Também precisamos de trabalhar melhor a fim de perceber quais as doenças que mais nos ameaçam. | TED | ويجب علينا القيام بعمل أفضل في سبيل تحديد ما هي الأمراض الأكثر تهديداً لنا. |
Está a ir bem, Vossa Magestade. Está a ir bem. | Open Subtitles | انت تقومين بعمل جيد جلالتك أنت تقومين بعمل جيد |
muito bem, primeiro, gostava de dizer que estás a ir muito bem. | Open Subtitles | حسناً, أولاً, فقط أريد أن أقول بأنكِ تقومين بعمل جيد جداً |
Todos nós fizemos algo de que não nos orgulhamos. | Open Subtitles | جميعنا قمنا بعمل اشياء لسنا فخوريين بها انظر |
Afinal o governo estava a fazer algo por nós. | Open Subtitles | اتضح أنّ الحكومة كانت منهمكة بعمل شيئ لنا |
Ou, por exemplo, devíamos fazer qualquer coisa pelas transexuais de cor que são assassinadas e cujos assassinos nunca enfrentam a justiça? | TED | أو هل علينا مثلًا، أن نقوم بعمل شيء حيال النساء المتحولات غير البيضاوات اللواتي قُتلن ولم يحاكم قتلتهن مطلقًا؟ |
Faço negócios, como a vossa comida, ponho dinheiro nos vossos bolsos. | Open Subtitles | أقوم بعمل معكم، و آكل الطعام وأضع المال في جيوبكم |
Imaginem que estes dois terços dirigem excelentes organizações, com trabalho muito importante. | TED | تخيل أنّ الثّلثين يديران تلك المنظمات الممتازة، تقوم بعمل مهم جدا. |
Você não descansa quando faz o trabalho da sua vida. | Open Subtitles | حسنًا، أنت لا تأخذ إجازة عندما تقوم بعمل حياتك |
Sabes, Carlton, acho que também posso arranjar um emprego. | Open Subtitles | أتعلم يا كارلتون, فكّرت بأن أحظى بعمل أيضاً |
RB: Sim, estará pronta em... bem, pronta daqui a 12 meses e depois fazemos 12 meses de extensos testes. | TED | ر ب: نعم, ستكون جاهزة فى..حسنا, فى غضون 12 شهر و بعد ذلك سنقوم بعمل إختبارات مكثفة |
Já volto, miúdas. Tenho de tratar de um negócio. | Open Subtitles | سأعود إليكم يا فتيات عليّ الذهاب للإهتمام بعمل |
Fiz uma campanha publicitária para a Schweppes, que pertence à Coca-Cola, que se tornou muito interessante em termos legais. | TED | لقد قمت بعمل حملة إعلانية لشويبس, وهي كوكا كولا, وهذا كان شيقا للغاية من ناحية الجوانب القانونية |
Deixa-me ajudar-te a achar o lado certo, e fazer por ti o que ele deveria ter feito, Bobby. | Open Subtitles | دعني أساعدك لكي تصل إلى الجانب الصحيح وقم بعمل ماكان يجب أن يعمل لك ، بوبي |
Temos uma filha maravilhosa de 14 anos que fez todas as ilustrações. | TED | لدينا ابنة رائعة ذات 14 ربيعًا، التي قامت بعمل الرسوم التوضيحية. |