"بعيداً عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • fora do
        
    • fora da
        
    • fora de
        
    • afastado
        
    • para fora
        
    • fora das
        
    • para longe do
        
    • fora dos
        
    • longe da minha
        
    • longe de
        
    • longe dos
        
    • muito longe
        
    • afastadas
        
    • longe das
        
    Encorajei-a a encontrar coisas fora do desporto que lhe trouxessem alegria. TED شجعتها على إيجاد ما يجلب لها السعادة، بعيداً عن الرياضة.
    Manter-te fora do radar do Conselho, de uma vez por todas. Open Subtitles لنجعلك بعيداً عن ناظريّ المجلس أولاً من ثم بقية الأشرار
    Mas também foi um tirano muito eficaz, e sempre foi cuidadoso em manter a religião fora da política. TED ولكنه كان طاغيةً مؤثراً بشدة، كما أنه كان حريصاً دائماً على إبقاء الدين بعيداً عن السياسة.
    Na repetição, podem ver o Quinn muito fora da sua zona com toneladas de chão para compensar. Open Subtitles في الإعادة. يمكنكم رؤية كوين يتحرك بعيداً عن منطقته مع أطنان من المساحات ليتحرك فيها
    Espero que mantenhas o nariz limpo e permaneças fora de sarilhos. Open Subtitles آمل أنك ستبقي أنفك نظيفاً وأن تبقى بعيداً عن المشاكل
    Confia em mim. O teu pai está muito melhor afastado da LuthorCorp. Open Subtitles ثقي بي اباكِ افضل حالاً لوضعه بعيداً عن شركة لوثر كورب
    para fora daqui... rápido. Tão longe quanto 11 dólares podem-me levar. Open Subtitles بعيداً عن هنا وبسرعة فقط بـ 11 دولار ستأخذني بعيداً
    Penso que isto é algo que devemos discutir fora das câmaras. Open Subtitles أعتقد أن هذا شيئ يجب أن نناقشه بعيداً عن الكاميرا
    Fique longe dela, pobretão. Ela está fora do seu alcance. Open Subtitles إبق بعيداً عنها أيها الفلاح إنها بعيداً عن طبقتك
    Permaneça limpo e fora do meu caminho. Não teremos problemas. Open Subtitles ابقَ نظيفاً وابقَ بعيداً عن طريقي ولن نواجه مشكلة
    Não é tão fora do meu caminho como deves pensar. Open Subtitles إنه ليس بعيداً عن طريقي بقدر ما قد تعتقدين
    Sara, porque achas que ele quer-te fora do caminho? Open Subtitles سارة، لم تظنين أنه يريدك بعيداً عن طريقة؟
    Eu disse que pedia desculpa... - Mantêm-te fora da minha vida. Open Subtitles أتعلم ماذا لقد قلت أننى متأسف إبقى بعيداً عن حياتى
    Dizemos sempreque precisamos de fazer alguma coisa... fora da cena do crime. Open Subtitles قلنا دائما اننا نحتاج ان نفعل شيئا بعيداً عن مسرح الجريمة
    Empurra o sol direto para fora da terra, hein? Open Subtitles أدفع الشمس بعيداً عن كوكب الأرض، أليس كذلك؟
    Disseste que eu passava muito tempo fora de casa. Open Subtitles قلتَ أنّني أقضي وقتاً كبيراً بعيداً عن المنزل
    O melhor plano é esconder-se bem e ficar fora de vista Open Subtitles والخطة الأمثل هي أن تختبئ جيداً وتبقي بعيداً عن الأنظار
    Podes ficar perto do teu rapaz e mantenho as tuas mentiras, nome verdadeiro e grande ficheiro fora de circulação. Open Subtitles انت ستظلين قريبة من حبيبك الشاب وأنا سأكتم اكاذيبك اسمك الحقيقي وسجلك المثير للاعجاب بعيداً عن التداول
    Isso deve manter-te afastado das ruas por um bocado. Open Subtitles ذلك يجب أن يبقيك بعيداً عن الشوارع لفترة
    Ela vai-me levar a mim e ao meu pai daqui para fora. Open Subtitles أختى تقول أننا سنغادر سوف تأخذنى أنا وأبى بعيداً عن هنا
    De três em três semanas, o Lonnegan vem controlar, mas... está fora das actividades diárias caso haja uma incursão policial. Open Subtitles لونيغان يأتي كل ثلاثة أسابيع لتفقد العمل لكنه يبقى بعيداً عن الأمور اليومية في حال تعرض لغارة
    Leonardo, por favor! Não leves o livro para longe do meu povo. Open Subtitles ليوناردو , أرجوك , أرجوك لا تأخذ الكتاب بعيداً عن شعبي
    Descobrimos pelas nossas quintas de estudo que mantemos uns 80% dos elefantes fora dos limites destas quintas. TED ووجدنا في دراستنا للمزرعة أننا حافظنا على 80% من الفيلة بعيداً عن حدود هذه المزرعة.
    Quero que aceites isto para ficares longe da minha filha para sempre. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَأْخذَ هذا و ابقى بعيداً عن ابنتي إلى الأبد
    Vai ficar lá atrás, longe de Deus, longe da acção. Open Subtitles سيكون في الخلف، بعيداً عن الرب بعيد عن الحركة
    Viemos para o México, para passar algum tempo longe dos teus amigos Open Subtitles بعد هذا نذهب للمكسيك والمحيط اخيراً نقضي وقتا بعيداً عن أصدقاءك
    Aproximadamente 30 minutos depois do 1º ataque, não muito longe, no Holiday Motel, eles atacaram a vítima seguinte, Open Subtitles تقريباً بعد الهجوم الأول بـ 30 دقيقة ليس بعيداً عن فندق الإجازات لقد هاجموا الضحية التالية
    É uma antiga tradição duma época em que as facas eram muito afiadas, e era sinal de delicadeza e de não agressão mantê-las afastadas dos outros comensais. TED هذا تقليد قديم من وقت كانت فيه سكاكين العشاء حادةٌ جداً، وكانت علامة على التهذيب وعدم العدوان لإبقائهم يشيرون بعيداً عن متناولي الطعام الأخرين.
    longe das pontes e das pessoas conhecidas de recordações dolorosas. Open Subtitles بعيداً عن المراعي والجسور والناسالمعروفينلناجداً.. وعن الذكريات المؤلمة جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus