"بيا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Pia
        
    • Bea
        
    • Pire
        
    • Bia
        
    • Piña
        
    • Bella
        
    Pia, Olha... olha para este bebé. Vou tapa-lo por um bocado, ok? Open Subtitles يا بيا انظري, انظري إلى هذا الطفل سأُغطيه قليلاً, اتفقنا ؟
    O que faço é porque acredito que a Dorothy, tal como a Pia, merece as melhores oportunidades de vida que nós pudermos proporcionar-lhe. TED أقوم بهذا لأني مؤمن بأن دوروثي مثل بيا تستحق أفضل فرص الحياة التي نستطيع أن نؤمنها لها.
    Eu não tinha troco para lhe dar e Pia ficou desgostosa. TED لم تكن لدي قطع نقدية لأعطيه إياها، فشعرت بيا بخيبة أمل كبيرة.
    O Osama está para sempre agarrado a Bea Arthur (actriz da série "Maude"). Open Subtitles أسامة علق إلى الأبد مع بيا آرثر
    E o tipo que eu... que contratei para o encontrar chama-se Pire. Open Subtitles (الرجل الذي إستأجرته ليبحث عنه يدعى (بيا
    No café, Pia agarrou no livro de colorir e começou a rabiscar. TED في المقهى، أخرجت بيا كتاب التلوين، وبدأت في الخربشة.
    Então, agora vai, Pia, e não pares por ninguém. Ok? Open Subtitles والآن اذهبي يا بيا ولا تتوقفي لأي أحدٍ كان, اتفقنا؟
    Pia, cuida bem dele, certifica-te que ele chega a casa em segurança, ok? Open Subtitles يا بيا, اعتني به جيداً, وتأكدي من وصوله إلى المنزل سالماً, اتفقنا؟
    Agora vai, Pia. Não pares para ninguém, certo? Open Subtitles إذهبي الأن يا بيا و لا تتوقفي لأي أحد كان , إتفقنا ؟
    -Mudança de quartos, vais para a beira da Pia! Open Subtitles تغير للغرف ستنامين اليلة مع بيا
    Eu cuido da Pia, tu dás um fim no noivo! Open Subtitles أنا سأتولى أمر (بيا) و أنت إنزع بطاقة الأسعار
    Pia, talvez uma foto da mãe esteja aqui! Open Subtitles يا بيا, صورة أمّـنـا ربما تكون هنا
    Pia, alguma sorte com o Scott? Open Subtitles يا بيا, هل حالفكِ الحظ مع سكوت ؟
    Do lado esquerdo, temos Pia. TED على اليسار، لدينا بيا.
    Parte daquela conversa teve impacto em mim — não por causa do olhar de alívio no rosto da Pia quando terminei — (Risos) mas porque se relacionava com a santidade do fornecimento de dinheiro, uma santidade que tem sido posta em causa e questionada pela reação dos bancos centrais à crise financeira. TED هناك أمر علق بذهني بخصوص هذا التبادل، ليس بسبب نظرة الارتياح التى كانت على وجه بيا حين أنهيت حديثي، ولكن لأن هذا يتعلق بقداسة توفير المال، القداسة التي تُصِدِّيَ لها وشُكِّكَ بشأنها من خلال ردة فعل الأبناك المركزية حيال الأزمات المالية.
    Se disseres tudo o que sentes para a Pia eu direi ao papá que quero ser fotógrafo, e não engenheiro. Open Subtitles إن بحت بحبك لـ(بيا) عندها سأخبر والدي أنني سأترك الهندسة و سأصبح مصوراً فوتوغرافياً
    Pia, aqui é o Raju. Não grite, senão matam-me. Open Subtitles أنا (راجو) يا (بيا) لا تصرخي و إلا سيقتلونني
    Não podemos fazer os votos. Eu já sou casado. Vamos, Pia! Open Subtitles إذا أكملنا المراسم سوف نصبح زوجين و أنا متزوج يا (بيا)
    Estou com a minha amiga Bea. Open Subtitles أنا مع صديقتي "بيا"، التي التقيتُ بها هنا.
    Desculpe dizer-lhe isto, mas o meu marido e eu tínhamos organizado uma viagem à Patagônia, e agora a Bea não quer vir connosco. Open Subtitles آسفة لإخبارك بهذا، لكنني وزوجي خططنا للقيام برحلة إلى "باتاغونيا" والآن "بيا" لا ترغب بالذهاب معنا،
    Germain Pire, Detective Privado Pior Que uma Fuinha Open Subtitles جيغم بيا) - مخبر خاص) البحث الفريد
    Na verdade, Bia, todas essas histórias são extremamente exageradas. Open Subtitles حقيقةً يا (بيا)، جميع القصص مبالغًا فيها.
    Eu pedi um "Mai Tai", e eles trouxeram-me uma "Piña Colada". Open Subtitles "أنا طلبت "ماي تاي" ، ولكنهم احضروا لي "بيا مولادا
    Desde do último Agosto, temos vivido e operando num hotel chamado Bella Noche na avenida Juarez. Open Subtitles منذ شهر آب الماضي كنا نعيش و نعمل "في فندق يدعى "بيا نوشيه" على شارع "أفينيدا خواريز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus