"تأثير" - Traduction Arabe en Portugais

    • o impacto
        
    • o efeito
        
    • influência
        
    • um impacto
        
    • um efeito
        
    • poder
        
    • efeitos
        
    • tomar
        
    • influências
        
    • causa
        
    • tem
        
    • do impacto
        
    • efeito da
        
    • enorme impacto
        
    • sobre
        
    O que fazemos no laboratório é medir diretamente, de forma quantitativa, qual o impacto dos videojogos no cérebro. TED الذي نفعله عادةً في المعمل هو القياس المباشر بطريقة كميّة عن تأثير ألعاب الفيديو على الدماغ.
    o impacto deles no mundo não era maior do que uma água-viva, do que pirilampos ou pica-paus. TED ولم يكن تأثيره على الكوكب يتعدى تأثير قنديل البحر أو اليراعات المضيئة، أو نقار الخشب.
    Esse é o efeito de gases de estufa responsável pela alteração climática. TED وهذا يمثل في الحقيقة تأثير الاحتباس الحراري المسؤول عن تغير المناخ.
    E assim, comecei a perceber que parecia que os cegos tinham uma influência positiva na cidade em si. TED ومن ثم بدأت أدرك بأنه بدا و كأنه المكفوفين بدو يملكون تأثير إيجابي على المدينة نفسها.
    Mesmo a ameaça de discriminação, como a preocupação de ser mandado parar pela polícia enquanto conduzimos, pode ter um impacto negativo na saúde. TED حتى التهديد بالتفرقة، كقلقك من احتمال أن توقفك الشرطة أثناء قيادتك السيارة، يمكن لهذا أن يكون له تأثير سلبى على صحتك.
    tem que existir um efeito bola-de-neve, uma resposta positiva, para que quantos mais nomes tivermos, mais iremos ter. TED وهذا سيكون له أثر تراكمي، ونتيجة إيجابية.. ..كلما زاد عدد المفصحين كلما كان تأثير ذلك أكبر.
    Imaginem o impacto que a codificação quântica pode ter no futuro. TED فقط تخيل تأثير التشفير الكمي الذي قد يحدث في المستقبل.
    Mas o impacto de executar aquele ato impensável prova ser mais pesado do que aquilo que ele julgava. TED لكن تأثير القيام بهذا الفعل الذي لا يمكن تصوره يثبُت أنه أكثر مما كان مستعدًا له.
    Os investigadores não encontraram nenhuma forma do ioga que melhore mais a flexibilidade que outra, portanto o impacto de posturas específicas é pouco claro. TED لم يجد الباحثون أن أي شكل من أشكال اليوجا لوحده يحسن المرونة أكثر من الآخر، لذا فإن تأثير أوضاعٍ معينة غير واضح.
    o efeito dessa transmissão é para apelar à compaixão. TED ولكن تأثير هذا العرض هو أن يناشد التعاطف
    Mas hoje, o efeito superestrela está a ocorrer em toda a economia. TED لكن اليوم، تأثير ذلك النجم يحدث في مختلف قطاعات الاقتصاد بأكمله.
    Esta é uma investigação fascinante da OMS que mostra o efeito das drogas genéricas nos componentes e misturas de drogas anti-retrovirais. TED هذا هو البحث الرائع من منظمة الصحة العالمية الذي يظهر تأثير العقاقير الوراثية المضادة للفيروسات على مركب دوائي مشكّل.
    Aqueles miúdos estão sob a influência de algum culto. Open Subtitles أولئك الأطفال الثلاثة من الواضح تحت تأثير الطائفة.
    Para já vão ser detidas por fuga á detenção, roubo de viatura e condução sob influência do álcool. Open Subtitles لكن في الوقت الراهن يتم احتجازكما للتهرب من الاعتقال سرقة سيارة كبرى قيادة تحت تأثير الخمر
    Uma bomba tem um impacto finito... é só um "embrulho". Open Subtitles قنبلة واحدة لها تأثير محدود انها مجرد حزمة صغيرة
    um impacto a alta velocidade, metal torcido, vidro destruído... Open Subtitles تأثير السرعة العالية و المعدن الملتوي والزجاج المكسور
    A maioria dos sons das lojas é desadequado, acidental, e até hostil, e tem um efeito dramático nas vendas. TED فمعظم محلات التجزئة تعرض أصواتاً غير ملائمة , عرضية وحتى عدائية .. ولهذا تأثير كبير على المبيعات
    Tens um efeito imediato na vida dos teus doentes. Open Subtitles لديك تأثير فوري على حياة المرضى الخاص بك.
    As túnicas já não têm nenhum poder sobre mim. TED لم يكن للأثواب أي تأثير علي على الإطلاق.
    Os cientistas sociais têm dedicado muito tempo a observar os efeitos no julgamento da nossa linguagem corporal, ou da linguagem corporal das outras pessoas. TED صحيحة للنظر الى ذلك ، لذا قضى علماء الاجتماع الكثير من الوقت يفحصون تأثير لغة جسدنا أو لغة جسد الاخرين على أحكامنا
    Se estiver a tomar outra coisa e eu lhe der o Nitro, Open Subtitles حسن إن كان تحت تأثير أي شيء وأعطيته النايترو فنبضه سينهار
    Mais tarde, pensou-se que eram deuses, e depois, influências astrológicas desincorporadas. Open Subtitles فيما بعد ، تم اعتبارهم آلهة ثم بعد ذلك تم اعتبارهم أرواحا لهم تأثير فلكى
    causa gases e neutraliza o efeito... ou algo assim. Open Subtitles تسبب غازات وتلغي تأثير الجنسنج أو شيء مثله
    As costelas parecem ter recebido múltiplas fracturas do impacto da bicicleta. Open Subtitles تظهر الأضلاع انه تلقى كسور متعددة اوه، من تأثير الدراجة
    Dentro de duas horas, passar-lhe-á o efeito da porcaria qualquer que tomou, mas entretanto, precisa de seguir as minhas instruções. Open Subtitles في الساعات القادمة, سيزول تأثير الدواء اللعين الذي أخذته ولكن في هذا الوقت, تحتاج إلى أن تتبع تعليماتي.
    E, se olharmos para o tempo que passam nesses sítios, elas dominam realmente o espaço das redes sociais, que é um espaço que está a ter um enorme impacto nos antigos meios de comunicação. TED ومن ثم اذا نظرتم الى مقدار الوقت الذي يقضونه على هذه المواقع، فإنهن حقاُ يسيطرن على فضاء وسائل الإعلام الإجتماعية، وهي مساحة لديها تأثير كبير جداً على وسائل الإعلام التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus