"تؤدي" - Traduction Arabe en Portugais

    • levam
        
    • levar
        
    • leva
        
    • dar
        
    • a fazer
        
    • conduzem
        
    • conduz
        
    • faz
        
    • ela
        
    • actuar
        
    • cumprir
        
    • dão
        
    • pode
        
    • leva-nos
        
    • provocam
        
    Essas moléculas, através de um processo biológico, levam à formação de áreas chamadas "zonas mortas". TED ويتم هذا من خلال عملية بيولوجية تؤدي إلى تكوين مناطق تسمى بالمناطق الميتة.
    E mesmo uma guerra nuclear limitada envolvendo dezenas de armas nucleares poderia levar ao fim de toda a vida do planeta. TED وحتى حرب نووية محدودة تشمل، مثلاً، عشرات من الأسلحة النووية، يمكن أن تؤدي إلى نهاية الحياة على هذا الكوكب
    Viajamos todos na mesma estrada que nos leva ao mesmo destino. Open Subtitles كلنا مسافرون علي الطريق نفسها, طريق تؤدي إلي النهاية نفسها.
    ela é uma alcoólica viciada em drogas em recuperação, estava a dar a volta por cima, e o idiota deu-lhe drogas! Open Subtitles إنها تتعافى من إدمان الكحول والمخدرات. لقد كانت تؤدي تحولاً حقيقيًا في حياتها، ومن ثم ناولها هذا التافه المخدرات.
    Veem, eu era uma criança-atriz, o que aumentava as camadas de representação da minha identidade, porque ninguém sabia que eu era uma rapariga a fazer de rapaz. TED كنت حقا، ممثلا طفلا وهذا ما حسّن جودة أداء تمثيل هويتي فلم يعرف أحد أني كنت بالحقيقة بنتا تؤدي دور ولد
    Portanto, das 24 combinações de caixas possíveis há 14 que levam ao fracasso, e 10 que acabam no êxito. TED اذا فمن بين الـ 24 احتمال للصناديق، هناك 14 منها تؤدي للفشل وعشرة تؤدي للنجاح
    Pelo contrário, os instrumentos médicos existentes levam frequentemente a um alto custo por exame. TED وبالمقابل الأدوات الطبية المتاحة بالعادة تؤدي إلى تكلفة عالية لكل اختبار.
    A política é sobre ter conversas, incluindo conversas difíceis que levam a decisões. TED السياسة معناها أن نتحاور، بما في ذلك المحاورات الصعبة التي تؤدي إلى أخذ القرارات.
    Mas pode levar a mais perguntas do que respostas. Open Subtitles لــكن قــد تؤدي إلى أسئلة أكثــر من أجــوبة
    Preocupa-me que esse sangue quente italiano o possa levar a uma indiscrição. Open Subtitles أنا قلق أن ملاطفتك الأيطالية قد تؤدي إلى قرار غير حكيم
    Quando não há informação ou há informação errada, pode levar a decisões calamitosas e aniquilar quaisquer tentativas de debate sadio. Open Subtitles حينما لايكون هنالك معلومات, والأسوء من ذلك,معلومات مغلوطة, قد تؤدي إلى نتائج كارثية وتصعق أي محاولة لنقاشٍ عادل.
    Se não for tratado, leva à inanição, e à morte. Open Subtitles اذا لم تعالج تؤدي الى التضور جوعا و الموت
    A suposição leva a erros. E os erros vão-te matar. Open Subtitles الإفتراضات تؤدي إلى أخطاء و الأخطاء تؤدي إلى قتلك.
    A suposição leva a erros e os erros vão-te matar! Open Subtitles الإفتراضات تؤدي إلى أخطاء و الأخطاء تؤدي إلى قتلك.
    É dar aos gestores do parque uma primeira oportunidade para usar estratégias táticas de gestão que são mais diferenciadas e não conduzem aos extremos que acabei de vos mostrar. TED هذه البيانات تعطي مديري المحمية الطبيعية ولأول مرة الفرصة لاستخدام استراتيجيات الإدارة التكتيكية والتي تعد أكثر دقة ولا تؤدي إلى تلك النهايات التي عرضتها عليكم للتو.
    De certo modo, os jogos de vídeo, os caracteres e tudo mais levam-nos a fazer com que as pessoas entendam um significado mais amplo para o design. TED وبطريقة، وألعاب الفيديو، والخطوط وكل شيء أخر تؤدي بنا جعل الناس يفهمون معنى أوسع للتصميم.
    Lá por a Boneca achar que todos os caminhos conduzem a Hyde, Open Subtitles هذا فقط لان مكسراتنا تعتقد بأن كل الطرق تؤدي الى هايد
    Este prémio é uma honra, que conduz ao prestígio, que conduz ao dinheiro. Open Subtitles هذه الجائزة تُعد شرفاً، والذي بدوره يؤديإلىالسُمعةالطيبة.. وهي بدورها تؤدي إلى الحصول على الأموال
    Enquanto ela faz aqueles arabescos graciosos e os pliés e afins, passa-se uma coisa horrível lá em baixo. TED فبينما تؤدي الراقصة هذه الحركات المميزة و الانعطافات البهارة هناك ألم يستشري هنا
    Sei que és demasiado boémia para te importares, mas ela tem de fazer de cheerleader esta noite. Open Subtitles أعلم أنكِ بوهيمية أكثر من اللازم لتهتمي لأمرها لكن عليها أن تؤدي عمل المشجعات الليلة.
    A sra. Vogler é uma actriz, como sabe, e estava a actuar na peça Electra, Open Subtitles السيدة فوجلر ممثلة، كما تتعرفين، وكانت تؤدي دورًا في مسرحية إليكترا وفي منتصف المسرحية
    O prazo terminará em alguns dias... E legalmente temos de os cumprir. Open Subtitles الدفع يستحق بعد بضعة أيام ومطلوب منك قانونياً أن تؤدي ما عليك
    Um Arquiduque encarregado com a protecção dos portões que dão acesso ao sétimo nível do Inferno. Open Subtitles وهو أميرٌ مكلفٌ بحماية البوابات التي تؤدي إلى المستوى السابع من الجحيم
    Então, um destes túneis leva-nos até à Árvore Troll? Open Subtitles حسنا أحد هذه النفق تؤدي الى شجرة الترولز
    Um outro mito, que tenho a certeza que todos já ouviram por aí: "Os videojogos provocam problemas de atenção e maior distração". TED هناك قول آخر وأعتقد بأنكم سمعتموه جميعًا: أن ألعاب الفيديو تؤدي لمشاكلات في التركيز وتزيد التشتت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus