E tu queres ignorar o óbvio para salvar o coiro! Claro! | Open Subtitles | نعم و من الواضح أنك تتجاهل الأمور الواضحة لتنقذ نفسك |
Seja como for, é idiota ignorar os meus conselhos. | Open Subtitles | في كلا الحالتين، من الجنون أن تتجاهل نصيحتي |
Digamos que queremos dizer algo que não se baseia em factos, arranjar conflitos ou ignorar alguém de quem não gostamos. | TED | لنقل أنك تريد قول شيء ليس مبنيا على حقائق، تتعارك أو تتجاهل شخص لا تحبه. |
O que acha que acontece quando se ignora ordens? | Open Subtitles | ما الذي تعتقد أنه سيحدث عندما تتجاهل الأوامر؟ |
Isto é o que ela faz para conseguir atenção, por isso, quero que a ignores. | Open Subtitles | هذا ما تفعله لكي تحظى بالإهتمام لذا أريدك أن تتجاهل هذا |
Desde que a miúda chegou que ignoras os meus avisos. | Open Subtitles | منذ أتت هذه الطفلة وأنت تتجاهل كل ما أقول |
Podias ter ignorado todos os fantasmas que escaparam da Zona Fantasma, | Open Subtitles | كان يمكن أن تتجاهل كل تلك الأشباح التي هربت من المنطقة الشبحية |
És assim tão obtuso que ignoraste esse facto? | Open Subtitles | هل أنت غليظ الفهم حتى تتجاهل هذه الحقيقة |
E garanto-lhes que vou fazer com que Harvard não ignore isso. | Open Subtitles | و يمكنني أن أضمن لكم أني سأسعى لكي لا تتجاهل هارفرد هذا |
Queiram os senhores jurados ignorar a alegação inicial da defesa. | Open Subtitles | أرجو من هيئة المحلفين أن تتجاهل بيان الدفاع الإفتتاحي بأكمله |
Se é logo óbvio que uma pessoa, lugar ou emprego não é para nós, será melhor ignorar o nosso julgamento e ler nas entrelinhas, ou devíamos julgar um livro pela capa? | Open Subtitles | إن صرّح بأن ذلك الشخص أو المكان أو المهنة لا تناسبك، فهل من الأفضل أن تتجاهل الحكم وتقرأ بين السطور، أم أن عليك الحكم على الكتاب من غلافه؟ |
Às vezes tem que ignorar as regras e concentrar-se nas pessoas. | Open Subtitles | أحياناً عليك أن تتجاهل القواعد وتركز على الناس |
Como pode ignorar o fato... de que Maomé pregava pacificamente enquanto estava em Mecca? | Open Subtitles | كيف يمكنك ان تتجاهل حقيقة ان النبي محمد خطب عن الحياد في مكة؟ |
Mas passado um tempo, aprendes a ignorar os nomes que te chamam... e apenas confias em quem és. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك، تتعلّم كيف تتجاهل الألقاب التي ينعتونك بها، وتثق بشخصك الحقيقيّ. |
O tribunal irá portanto ignorar a afirmação anterior e talvez agora possamos começar as coisas. | Open Subtitles | من الان المحكمة سوف تتجاهل العبارة السابقة ومن الان ربما |
Vais ter uma crise nervosa, ignora a tua namorada semi-nua. Só 2 segundos! | Open Subtitles | عندك إنهيار عصبي ، تتجاهل صديقتك النصف عارية ِ اعطني ثانيتين |
Você ignora o Zack para que ele pense que têm uma amizade especial. | Open Subtitles | أنت تتجاهل زاك و تجعله يظن بان لديكما رابطة خاصة من نوع ما نعم, و لكن الأمر ينجح, أليس كذلك؟ |
Recebe um e-mail arrepiante e ameaçador e ignora o aviso para o reencaminhar, e pumba, acidente de carro, está morta. | Open Subtitles | تصلها رسالة مريبة ومتوعدة تتجاهل التحذير الخاص بنقلها وهكذا، حادثة سيارة وهي تموت |
Só quero que o ignores. Estás disposto a isso? | Open Subtitles | أريدك أن تتجاهل الأمر هل لديك مانع في ذلك ؟ |
Tudo bem, pode haver conversas, e risinhos, e tu só tens de fingir que ignoras, enxuga. | Open Subtitles | حسناً، و قد يكون هناك محادثات و ضحكات و عليك فقط أن تتجاهل الأمر تتناساه تماماً |
- Não conseguia perceber porque tem ignorado as minhas chamadas, mas agora faz sentido. | Open Subtitles | لم أكن قادره أن أعرف لما تتجاهل مكالماتي ولكن الآن أصبح منطقياً |
ignoraste as nossas chamadas a noite toda. Para. | Open Subtitles | كنت تتجاهل اتصالاتنا طوال الليل كف عن ذلك |
- Não ignore a minha mulher, sim? | Open Subtitles | لا تتجاهل زوجتي، اتفقنا؟ |
Eles ignoram muitas formas de jogadas que podem ser feitas com o ouro: | Open Subtitles | وهي تتجاهل العديد من الحيل التي يمكن أن تلعب مع الذهب : |
Não perguntou o que eu queria, ignorou meus desejos, me drogou. | Open Subtitles | أنت لا تسألني ماذا أريد أنت تتجاهل أمنياتي أنت تخدّرني |
Se ignorares o produto do satanás, algo mau pode acontecer. | Open Subtitles | أنت تتجاهل إبنة الشيطان شيئ سيئ قد يحدث |