"تتفق" - Traduction Arabe en Portugais

    • concorda
        
    • concordas
        
    • concordar
        
    • acordo
        
    • concorde
        
    • concordam
        
    • rima
        
    • concordou
        
    • consistente
        
    • são consistentes
        
    • concordem
        
    Mesmo assim, não concorda que é um grande momento para um jornalista? Open Subtitles برغم ذلك ، ألا تتفق معي بأنها لحظة عظيمة لأيّ صحفيّ
    concorda com ela que a jornalista o tem na mira? Open Subtitles هل تتفق معها أن الصحفية تسعى ورائك بشكل شخصي؟
    A legista disse ser suicídio, e a polícia concorda. Open Subtitles الطبيبة الشرعية قالت أنه انتحار، والشرطة تتفق معها
    Michael... só concordas com ele porque está com um smoking, não vês? Open Subtitles أنت تتفق معه لأنه يرتدي لبس سهرة، ألا يمكنك رؤية ما يفعله هنا؟
    Então concordas com tudo para me calar? Open Subtitles إذاً تتفق معي على كل شيء أقوله فقط لتُسكتني
    E graças ao homem da rádio,a maioria de Seattle deve concordar comigo. Open Subtitles وبفضل فتى الراديو هذا فان كل سياتل تتفق معي في هذا
    Os países não entram em acordo, o que torna esta área excecionalmente desafiadora de uma perspetiva legal. TED الدول لا تتفق فيما بينها مما يجعل هذا المجال صعب للغاية من حيث الناحية القانونية.
    Diria até que temos sido... Espero que concorde... Muito hospitaleiros! Open Subtitles ولكنى اظن انكَ تتفق على اننا تجاوزنا طاقة الاستيعاب
    Todo um movimento concorda consigo, cresceu a partir do que iniciou. Open Subtitles هناك حركة شعبية كاملة تتفق معكِ نشأت بسبب ما بدأته
    Novamente, não concorda com nossas crenças. Open Subtitles مجددآ, فأنت على الآرجح لا تتفق مع معتقداتنا.
    Sei que não concorda, mas, pelo menos, convenci os meus superiores de que a Jennifer Welles foi assassinada, não foi suicídio. Open Subtitles أعني أنك لا تتفق لكن على الأقل أقنعت مديري أنها قتلت ولم تنتحر
    Demasiado grande para a nossa pequenez, não concorda? Open Subtitles إنها كبيرة جداً على مجموعتنا الصغيرة, ألا تتفق معي؟
    Sei que concorda com os preços horríveis dos cuidados de saúde. Open Subtitles اظنك تتفق معي حول التكلفه الرهيبه للرعايه الصحيه
    Eu não estou minimamente preocupado se você concorda comigo ou não, Major. Open Subtitles لا يهمنى حقا اذا كنت تتفق معى ام لا ميجور
    Mais uma razão para avançarmos. Não concordas? Open Subtitles كلّ الأسباب الكثيرة للمضي قدماً ألا تتفق في ذلك ؟
    Então, concordas que deve haver magia envolvida? Open Subtitles إذاً أنت تتفق معي أن السحر له علاقة بهذا؟
    Certo, porque disse que está inocente e agora concordas comigo. Open Subtitles صحيح، لأني قلت أنها بريئة و الآن أنت تتفق معي
    Ok? Não precisam de concordar com ninguém, mas todos têm uma oportunidade. TED موافقون؟ ليس بضرورة أن تتفق مع أراء شخص ما، لكن يملك الجميع فرصة للقيام بذلك.
    Isto até que o acordo sobre o local na Antárctica esteja concluído. Open Subtitles فقط حتى تتفق الدول حول التحكم في الموقع أنتراكتيكا وتصل لحل
    Espero que o júri concorde consigo. Está a tentar encobrir aquele porco. Open Subtitles اتمنى ان تتفق معك المحكمة انها تحاول ان تُغطى على هذا الخنزير القذر
    No entanto, se há uma coisa com que todas as pessoas concordam, é que a escravatura tem que acabar. TED مع هذا، إن كان ثمة أمر واحد كل الكائنات البشرية تتفق عليه، فهو في رأيي إتفاقنا على أن العبودية لابد وأن تنتهي.
    Não há muitas palavras que rima com Nuria Open Subtitles لا يوجد الكثير من الكلمات التي تتفق قافيتها مع .. نوريا
    Amarelado, com marcas de agulha e não concordou com o exame de sangue. Open Subtitles حسناً آثار جسدية ولا تتفق مع لائحة الدم الطبيعية
    O cabelo na moldura do apartamento do Zimmer é consistente com o dela. Open Subtitles الشعر على الصورة الإطار في لزيمر شقة تتفق مع راتبها.
    Essas lesões são consistentes com sífilis, provavelmente uma prostituta. Open Subtitles تلك الاصابات تتفق مع الزهرى على الاغلب عاهرة
    Mesmo que não concordem que há um imperativo moral para o fazermos, faz sentido económico. TED حتى وان لم تتفق معي في ان هناك واجب اخلاقي لفعل ذلك لكنه يكون له معنى اقتصادي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus